Глава о Бесконечной Еде (Часть 2)

По склону горы тоже непрерывно скатывалась разнообразная еда, как жидкая, так и твёрдая. Среди них был «ручей», источавший насыщенный аромат деликатесов гор и морей — похоже, это был запах супа «Будда прыгает через стену». Видимо, в даосском храме неплохо кормили.

На вершине горы, на краю утёса, сидел даос средних лет с длинной бородой. Держа в руках палочки и миску, он лихорадочно вылавливал морские ушки из водопада супа «Будда прыгает через стену». Я смотрела на это, потеряв дар речи. Такое отношение к концу света было слишком уж буддистским, не так ли?

— Истинный Мастер Хуэй Гэнь, — позвала я.

Даос средних лет обернулся. Он жевал что-то горячее, постоянно втягивая воздух. Проглотив, он спросил меня:

— Откуда ты меня знаешь?

— Виделись в прошлой жизни.

Истинный Мастер Хуэй Гэнь не стал сомневаться, а спросил:

— Ты, должно быть, пришла не ко мне. Кого ты ищешь?

Я уже собиралась ответить, но Истинный Мастер Хуэй Гэнь сам себе ответил:

— Моего бравого и доблестного старшего ученика или моего миловидного младшего ученика?

Я хотела повидаться с его младшим учеником, но сейчас это было не главным. — Могу ли я одолжить «Каталог Гор и Морей» вашего почтенного храма?

— «Каталог Гор и Морей»? — Истинный Мастер Хуэй Гэнь задумался. — В библиотеке действительно есть такая книга.

— Книга? — Я нахмурилась. — Не книга, а свиток с рисунком.

— Демоны и чудовища, ночное шествие ста духов?

— Нет, зелёные горы и чистые воды, ни одного демона.

Истинный Мастер Хуэй Гэнь помолчал немного. — У меня здесь нет свитка «Каталога Гор и Морей», только старое издание книги 1990 года, научно-популярное. Если хочешь посмотреть, я принесу. Если нет, то прошу спуститься с горы.

Мне показалось, что этот даосский храм не такой надёжный, как в позапрошлой жизни. Тогда Истинный Мастер Хуэй Гэнь казался мне всемогущим, а сейчас больше походил на старого обжору, который ничего не умеет. Возможно, этот мир даже не в эпохе упадка закона. Если это так, разве могли из «Каталога Гор и Морей» выпрыгнуть демоны и божественные звери?

Но, руководствуясь принципом «нельзя упускать шанс», я всё же сказала:

— Хочу посмотреть.

Посмотрю — тогда и узнаю.

Истинный Мастер Хуэй Гэнь отвёл меня и двоюродного брата в библиотеку. По дороге брат тихо сказал мне:

— Зачем ты веришь этому вонючему даосу? Лучше бы вернулись и помолились Богу вместе с отцом Уайтом.

— Тише, — сказала я.

Будь то восточный бог или западный, любой бог, способный спасти от апокалипсиса, — хороший бог.

Истинный Мастер Хуэй Гэнь действительно принёс печатное издание. Страницы пожелтели, книга была старой, но определённо не древней. На последней странице чётко было напечатано: 1990.

Я долго листала её, видя лишь бесчисленные традиционные иероглифы (гонконгское издание) и нечёткие чёрно-белые штриховые иллюстрации. Голова шла кругом.

Я выдавила улыбку: — А в вашем почтенном храме есть даосы, которые могут призывать демонов и божественных зверей из книг и картин?

Истинный Мастер Хуэй Гэнь покачал головой.

Правда или нет?

— Книжные демоны и расписная кожа — это всего лишь выдумки древних литераторов. Юная госпожа, вы, случайно, не перечитали историй о странном?

Я не поверила. — Можете позвать ваших двух учеников?

Я подумала, что у Чу Чэня должен быть способ.

Истинный Мастер Хуэй Гэнь долго смотрел на меня и наконец согласился. Двое знакомых мне людей появились передо мной, и я почувствовала облегчение.

Однако они меня не узнали и были озадачены моей просьбой.

Чу Чэнь: — Что за шутки? Вы просите меня использовать магию? В этом мире нет никакой магии! Я приехал сюда изучать древние боевые искусства для укрепления тела, но… хе-хе, поправился на пять килограмм.

А-Хуа: — Я поднялся на гору по настоянию семьи.

Я посмотрела на Хуэй Гэня: — Вы их обманули?

— Как это можно назвать обманом? — Хуэй Гэнь не признавал вины. — Один сам настоял на том, чтобы стать моим учеником, а другого родители упросили меня взять в ученики.

И это не обман?

Значит, в этой жизни от этой троицы нет никакого толку?

Что же делать? Я смотрела на издание «Каталога Гор и Морей» 1990 года и погрузилась в раздумья.

Я вспомнила сцену из позапрошлой жизни, где Чу Чэнь рисовал талисманы, чтобы усмирить демонов. Попробовала прокусить палец… Нет, слишком больно, да и не прокусить. К тому же, разве в крови из моего пальца может быть духовная сила?

Я достала швейцарский нож, надрезала подушечку пальца Чу Чэня и прижала её к иллюстрации Таоте в издании «Каталога Гор и Морей» 1990 года.

В одно мгновение кровавый свет переплёлся с золотым сиянием на чёрно-белой картинке, а затем оттуда выпрыгнула овца с человеческим лицом.

Действительно призвала Таоте!

Не зря он больше всех похож на главного героя-драконоборца!

— Кто это разбудил меня? — раздался голос маленькой девочки.

— Я. Приглашаю тебя поесть.

— Человек приглашает меня поесть? — Малышка злорадно рассмеялась. — Не боишься, что я тебя съем?

— Я не такая вкусная, как то, что снаружи.

— Снаружи?

Я не успела объяснить, как Истинный Мастер Хуэй Гэнь внезапно убежал. Сначала я не поняла, куда он, но когда вывела маленького Таоте из библиотеки на край утёса, то всё поняла. В этот момент Истинный Мастер Хуэй Гэнь лихорадочно набирал суп — тот самый «Будда прыгает через стену».

Ну и ну! Неужели так жалко еды?

Маленький Таоте пошевелил носом. — Как вкусно пахнет…

Он прыгнул на край утёса, открыл рот и, словно кит, всосал весь водопад супа «Будда прыгает через стену».

Истинный Мастер Хуэй Гэнь стоял с пустой миской и чуть не плакал: — Я так и знал!

Маленький Таоте удовлетворённо облизнулся. — Очень вкусно.

Я попросила Таоте превратиться в маленькую девочку и повела её вниз с горы, сказав:

— Внизу ещё много вкусного, можешь наслаждаться вволю.

— Правда?

— Не обманываю.

[Послесловие]

Проблема конца света, вызванного самоумножением еды, так и не была полностью решена, но человечество понесло тяжёлые потери. Пока Таоте продолжает есть, Синюю Звезду не затопит едой полностью.

В мире появилась небольшая туристическая группа: маленькая девочка с косичками-рожками, молодая женщина, любящая быструю езду, бесполезный высокий и крепкий мужчина, а также иногда двое молодых даосов.

Они — чистильщики апокалипсиса бесконечной еды. Там, где они проходят, пищевое бедствие значительно ослабевает, и люди всегда встречают их с распростёртыми объятиями.

В сеттинге некоего Фонда (коллективная игра с текстами и сеттингом) есть объект под названием «Бесконечный торт» — торт, который бесконечно размножается, пока не затопит Землю.

Здесь же размножается вся еда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение