Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Гун Цзиньвэнь обнял Си Люсян, его лицо и глаза были полны нежности, как весенние воды. На каждое её слово он отвечал согласием, не заботясь о том, были ли требования Си Люсян чрезмерными или разумными.
Яомэн вздохнул. Императрица Ваше Величество была истинным бичом Императора. В её присутствии Император почти превращался в другого человека, которого он не узнавал.
Неужели это был его повелитель, мрачный и безжалостный, с бездонной хитростью и жестокими методами?
Повелитель, я всё ещё здесь, можете ли вы проявить хоть немного величия?
— Награда, щедрая награда! Яомэн, что ты хочешь, чтобы я тебе даровал?
— Кхе-кхе…
Яомэн тихо кашлянул несколько раз. Неужели Император наконец-то вспомнил, что он всё ещё стоит на коленях?
— То, что у Императора будет наследник, — это величайшая награда для вашего слуги.
Ваш слуга приложит все усилия, чтобы позаботиться о теле Императрицы Ваше Величество, чтобы она благополучно родила драконьего сына.
— Щедрую награду нельзя отменить. Отныне тело Императрицы в твоих руках. Если произойдёт хоть малейшая ошибка, сам подумай о последствиях.
— Слушаюсь, Ваше Величество. Прошу Императора не беспокоиться, ваш слуга не посмеет обмануть ваше доверие.
— Яомэн, что мне нужно учесть?
Си Люсян тоже занервничала. Это был её и Гун Цзиньвэня первый ребёнок, и у неё не было никакого опыта в беременности и родах, поэтому она, конечно, нервничала.
— Императрице Ваше Величество не нужно нервничать и волноваться. В обычные дни побольше гуляйте и сохраняйте хорошее настроение, не сердитесь и не перетруждайтесь, будьте осторожны в движениях — вот и всё.
— Император, Императрица Ваше Величество только что забеременела, и драконий сын ещё нестабилен. Нельзя иметь близость, пожалуйста, Император, обязательно запомните это.
Лицо Си Люсян покраснело:
— Яомэн, запиши всё, что нужно учесть. Я прикреплю это к изголовью кровати. А ты, пожалуйста, живи поблизости, чтобы не пришлось тебя искать, если что-то случится.
— Верно, Яомэн, ты временно поселишься в заднем дворце, рядом с покоями, чтобы присматривать за Императрицей.
— Слушаюсь, Ваше Величество. Ваш слуга откланивается и завтра же переедет.
— Сян'эр, у меня будет ребёнок! Как ты думаешь, это будет дочь или сын? Я хочу дочь, такую же озорную, как ты.
— Откуда мне знать? Кто знает, какое семя ты посеял? Либо сын, либо дочь. Не нервничай так сильно.
— Сян'эр, ты нервничаешь больше меня. — Гун Цзиньвэнь опустил голову, глядя на Си Люсян, которая крепко сжимала его руку, и с улыбкой произнёс.
Неудивительно, что она так много спала, оказывается, она беременна.
Как хорошо!
— Нин Юань и Десятый брат собираются жениться. Тебе не нужно беспокоиться об этих делах, я поручу их другим.
— Нет, как же я могу не заниматься делами Третьего и Десятого братьев? Всё в порядке.
— Я только что забеременела, это не помешает. Разве Яомэн не сказал мне больше гулять?
— Чем быстрее мы организуем их дела, тем спокойнее нам будет.
— Пусть за это отвечают чиновницы, а служанки занимаются делами. Тебе не нужно много беспокоиться, спокойно вынашивай ребёнка, это мой указ.
— Слушаюсь, Ваше Величество, мой Император. — Си Люсян с улыбкой ответила, уткнувшись головой в грудь Гун Цзиньвэня:
— Может, мы будем спать в разных кроватях, чтобы ты не мучился?
— Нет, ни за что!
Гун Цзиньвэнь категорически отказался. Спать в разных кроватях? Мечтать не вредно!
Он ни за что не хотел спать с ней в разных кроватях, чтобы освободить место для этого ещё не родившегося малыша. Когда этот малыш родится, его бросят на отдельную кровать, а на этом Императорском ложе могут быть только он и она!
Девять месяцев спустя Гун Цзиньвэнь с горечью понял, что выброшенным оказался он сам!
Однажды Маленький монстр/демон Гун Цзиньшань выпрыгнул из таза с водой, дрожащим пальцем указывая на Ли Ман'эр:
— Ты, девчонка, что ты положила в воду для меня?
— Ман'эр боялась, что не сможет хорошо вымыть ноги Принцу, поэтому добавила немного каустической соды…
Девчонка, тебе надоело жить, да? Посмела быть грубой и оскорбить этого Принца, знаешь ли, какое это преступление?
— Какое преступление, Принц?
— Ман'эр всего лишь слабая девушка, в тысяче ли от дома, что Принц собирается делать?
Ли Ман'эр присела на корточки, подняла сморщенное личико и со слезами на глазах посмотрела на Гун Цзиньшаня. "Ты, Принц, можешь многократно досаждать мне, женщине, а я не могу тебя обхитрить?"
— Хмф, хмф, Демонический Принц Лин, вот увидишь!
— Хорошо, хорошо, Ли Ман'эр, этот Принц покажет тебе, кто твой господин!
— Принц, ваши слова слишком серьёзны. Ман'эр всегда знала, что муж Ман'эр — это её господин.
— Я возьму тебя в наложницы!
Гун Цзиньшань сквозь зубы выдавил несколько слов. Рядом кто-то поспешно принёс чистую воду, чтобы омыть ему ноги.
— О, кажется, это не Принц один решает. Ман'эр не будет ничьей наложницей. Принц, лучше продолжайте медленно мыть ноги.
— А-а-а…
— Си Нинъюань вскрикнул, присел, поднял руку — на ней были кровавые следы.
— Ты, что с тобой?
Лин'эр в панике бросила меч на землю, присела рядом с Си Нинъюанем, глядя, как его изящное лицо искажается от боли, а руки покрыты кровавыми следами.
Она не хотела ему ничего плохого, просто хотела сделать на нём маленький, совсем маленький порез.
— Господин, господин, что с вами?
Генерал в панике подбежал издалека. Когда ему доложили и он прибежал, чтобы остановить, он не ожидал, что Министр Военных Дел всё же будет ранен мечом его дочери.
Эта девчонка не накликает беду на земле, она специально навлекает беду с небес. Она просто его бич!
— Господин, господин, ваш подчинённый признаёт свою вину. Ваш подчинённый не смог воспитать дочь должным образом, прошу вас, накажите меня.
Отец Лин'эр опустился на колени, кланялся в знак признания вины, его лицо было полно тревоги:
— Господин, прошу вас, сначала залечите раны. Ваш подчинённый сейчас же свяжет свою дочь, и после того, как ваши раны будут перевязаны, вы сможете распорядиться ею по своему усмотрению.
— Я, я… Лин'эр, какая ты жестокая… Я ещё не женился и не создал семью…
— Я, я не специально! Я, я выйду за тебя замуж, а если ты умрёшь, я буду хранить тебе верность.
Лин'эр полусидела на коленях, её лицо было заплаканным, как грушевый цвет под дождём, она крепко сжимала окровавленную руку Си Нинъюаня, забыв о приличиях между мужчиной и женщиной.
— Правда? Ты согласна… выйти за меня?
Лин'эр кивала головой. Си Нинъюань с трудом присел на землю, повернул голову и посмотрел на отца Лин'эр:
— Заместитель Генерала Дин, вы согласны выдать Лин'эр за меня?
— Всё по вашему приказу, господин. Выйти за вас замуж — это благословение для моей дочери.
В четвёртом месяце весны второго года Хайянь, когда трава зеленела, соловьи пели, а весенний свет сиял, состоялась великая свадьба Демонического Принца Лин. Супругой Принца/Ванфэй стала Ли Ман'эр, законная внучка Ли Дичжу.
В том же месяце состоялась великая свадьба Третьего молодого господина Си Нинъюаня. Его законной женой стала Дин Лин, дочь обычного генерала из Восточного Моря.
[Примечание автора]: Сян'эр привела Большого монстра/демона обратно в Цзяньань, потому что хотела быть с ним и остаться в Цзяньань. Хе-хе, надеюсь, всем малышам понравится этот конец.
Благодарю всех за поддержку. Последняя глава, более девятисот слов, посвящена и подарена всем, кто подписан на работы Ляньюй. Пожалуйста, продолжайте читать новую книгу Ляньюй «Свирепая жена правит страной»!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|