Глава 15: Неожиданный дар

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вскоре после того, как Триш и её спутницы ушли, в гостиницу «Багровый Очаг» прибыл посланник с извинениями от Горнодобывающего Альянса Ниендерт.

По его собственному представлению, он был пятым сыном второго вице-президента Горнодобывающего Альянса Ниендерт, а звали его Лусерн-Танаро.

Честно говоря, Лусерн-Танаро выглядел очень хорошо: волнистые светлые волосы и чётко очерченные черты лица. На Земле он определённо мог бы зарабатывать на жизнь своей внешностью.

Более того, у Лусерна-Танаро была отличная фигура, словно оживший герой древнегреческой скульптуры.

Ах да, если я не ошибаюсь, древнегреческие обнажённые мужские статуи, кажется, всегда изображались с очень скромными пропорциями... Интересно, относится ли это и к Лусерну-Танаро... Ладно, Лу Бай признал, что немного завидовал ему, ведь по сравнению с Лусерном-Танаро, пришедшим извиняться за своего подчинённого, он чувствовал себя статистом, а тот был главным героем.

На самом деле, Лу Бай тоже был довольно симпатичен, но проблема в том, что сравнение всегда приносит боль.

— Уважаемый господин Кабаски, этот глупец был слишком невежественен! Это наша вина, что мы плохо его воспитали! Поэтому... — Лусерн-Танаро держался очень скромно. Сначала он, по крайней мере, выглядел искренне извиняющимся перед Лу Баем, а затем велел своему сопровождающему принести деревянную шкатулку и сам открыл её.

— Уважаемый господин Кабаски, это первый подарок в знак наших искренних извинений, прошу ознакомиться, — сказал Лусерн-Танаро, улыбаясь Лу Баю.

Лу Бай был совершенно потрясён.

Внутри деревянной шкатулки, так называемого извинения, оказалось нечто, заставившее Лу Бая содрогнуться: это была голова Жульерта-Овисона. Застывшее в предсмертной агонии выражение на его лице безмолвно свидетельствовало о невыносимых страданиях, которые он пережил.

— Он... он не заслуживал смерти... — Глядя на содержимое шкатулки, от которой исходил неприятный запах, Лу Бай впервые в жизни ощутил шок и неприятие к убийству.

Лу Бай наконец ясно осознал, что люди, с которыми он столкнулся, были не просто нереальными игровыми NPC, а живыми, настоящими жизнями!

— Достоинство мага не терпит вызова со стороны низших слоёв общества! Кровь и смерть — лучшие жертвы для поддержания благоговения! — Лусерн-Танаро праведно отверг гуманистические чувства Лу Бая и быстро раскрыл тайну: — Честно говоря, уважаемый господин Кабаски, я сам маг, официальный маг, специализирующийся на магии огня!

— Очень приятно, — Лу Бай поспешно ответил, а затем поспешно попросил: — Так не могли бы вы убрать эту коробку с головой подальше от моих глаз?

Лу Баю всё время казалось, что Жульерт-Овисон, чьи глаза не закрылись в смерти, смотрел на него полным злобы и ненависти взглядом, и это вызывало у него мурашки по коже.

Как молодой человек, который двадцать лет профессионально боялся призраков, Лу Бай сейчас чувствовал себя как Александр Македонский.

— Без проблем, как пожелаете, — Лусерн-Танаро махнул рукой, и сопровождающий, державший шкатулку с головой, закрыл крышку и вышел из комнаты, но двое других сопровождающих вошли, неся две похожие деревянные шкатулки.

Чёрт, неужели ещё две головы?!

Лицо Лу Бая побледнело.

К счастью, это тревожное опасение не оправдалось.

В шкатулках, принесённых вошедшими слугами, лежали полная коробка золотых монет и потрёпанная, инкрустированная драгоценными камнями пергаментная книга.

— Уважаемый господин Кабаски, это подарок, который мой отец лично выбрал для вас в знак извинений: сто золотых монет, соответствующих этикету, и... — Лусерн-Танаро двумя руками вынул пергаментную книгу из шкатулки: — Говорят, это магические заметки, написанные лично знаменитым великим магом Талашей-Леоритом четыреста лет назад.

Обычные официальные маги в этом мире обладали статусом, равным дворянскому, а опыт и знания великого мага, даже если они не были бесценными, определённо стоили семи-восьми процветающих городов.

Как только было произнесено имя Талаши-Леорита, Лу Бай ясно почувствовал, как дыхание Аманды рядом с ним мгновенно стало тяжёлым.

О, эта реакция неудивительна, ведь этот знаменитый великий маг четырёхсотлетней давности тоже носил фамилию Леорит.

Если не ошибаюсь, это должен быть предок Аманды.

Когда потомки случайно находят наследие своих уважаемых предков, они, как правило, не могут сохранять спокойствие.

Реакция Лу Бая тоже не заставила себя ждать.

— Вынеся такой ценный подарок, что ещё ваш отец хочет, чтобы мы для него сделали? — Как и предполагал Лу Бай, Аманда, конечно же, не смогла устоять перед этим неожиданным сюрпризом и сама выступила вперёд.

Лусерн-Танаро с некоторым удивлением посмотрел на Аманду.

Будучи магом, известным своим восприятием, Лусерн-Танаро имел все основания полагать, что миниатюрная Аманда была всего лишь обычной лоли, не способной к самозащите. Он даже предполагал, что Кабаски держит её при себе из-за некоего, довольно распространённого, дурного пристрастия, ведь контроль над хрупкой девочкой может создать у некоторых людей иллюзию собственной силы и превосходства, не так ли?

Но теперь, похоже... эта хрупкая девочка и этот неизвестный, но сильный маг Кабаски не были в отношениях игрушки и хозяина.

Ха, кажется, становится ещё интереснее! — Ты очень умна, госпожа Аманда. На самом деле, как вы и сказали, мой отец надеется обменять эти магические заметки знаменитого тёмного великого мага на дружбу господина Кабаски и небольшую... маленькую помощь, — Поскольку Аманда понимала правила, Лусерн-Танаро откровенно сказал.

— Расскажите, какая именно помощь, — добавил Лу Бай.

Ситуация теперь была довольно ясна: Горнодобывающий Альянс Ниендерт, потерявший своего президента, начал борьбу за новое место президента.

Вместе с двумя другими гигантами, которые, вероятно, были вовлечены, это неизбежно будет буря ожесточённой борьбы, и Лу Бай не хотел оказаться в центре бури, чтобы не умереть, не зная, как.

— Дело в том, господин Кабаски, мой отец надеется, что вы и госпожа Аманда сможете погостить в нашем поместье около полумесяца. Если... хм, я имею в виду, если во время вашего пребывания в поместье проникнут какие-то глупые воры, господину Кабаски нужно будет дать им отпор. Конечно, в зависимости от способностей этих глупых воров, мой отец также предоставит вам дополнительное вознаграждение, соответствующее правилам и вашему статусу... — Лусерн-Танаро неторопливо изложил заранее подготовленную речь.

— Согласна! — Это слово произнёс не Лу Бай, а Аманда.

Это очень удивило Лу Бая. В его сознании Аманда определённо не была безмозглой дурочкой, она не должна была не заметить такой очевидной опасности.

Неужели... есть какие-то скрытые обстоятельства?

Это сомнение заставило Лу Бая повернуть голову к Аманде.

И тогда Лу Бай услышал, как голос Аманды внезапно появился в его голове.

— Господин Кабаски, в магических заметках моего деда, скорее всего, скрывается секрет того, где именно был утерян Меч Святого Приговора. Мы должны его получить!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Неожиданный дар

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение