Глава 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Все, что мне должны, они вернут мне.

Едва выйдя из двора, она увидела своего главного врага из прошлой жизни — старшую госпожу семьи Цинь, свою старшую сводную сестру Цинь Цяньюй.

Она по-прежнему была в алой шелковой юбке, с изысканным макияжем, и на ее лице читалась легкая тревога.

— Сестренка, где ты была вчера? Бабушка ждет тебя в главном зале. Смотри, не скажи ничего лишнего. Не знаю, кто донес бабушке, что ты встречалась с мужчиной на стороне. Будь осторожна, сестренка.

Цинь Ваньгэ, подавив презрение в сердце, благодарно улыбнулась Цинь Цяньюй.

— Сестренка благодарит старшую сестру за предупреждение. Надеюсь, позже старшая сестра не забудет замолвить за меня словечко.

На лице Цинь Цяньюй мелькнуло изумление. Обычно Цинь Ваньгэ, опираясь на влияние семьи своего дяди по материнской линии, совершенно не считалась с ней, своей старшей сводной сестрой. Она привыкла к высокомерию и заносчивости, но сегодня ее поведение было необычным. На мгновение она не знала, что ответить.

Чтобы добраться до двора Лаофужэнь семьи Цинь, нужно было пройти через весь сад резиденции министра. Неудивительно, что она встретила своих сводных сестер.

В семье Цинь было мало мальчиков и много девочек. Цинь Цяньюй была старшей, дочерью главной жены, а остальные сестры были дочерьми Инян.

Однако в семье Цинь только вторая госпожа Цинь Ваньгэ могла соперничать с Цинь Цяньюй, потому что семья матери Цинь Ваньгэ была могущественным и влиятельным кланом при дворе. Кроме того, Цинь Ваньгэ имела обычную внешность, и большинство сестер не слишком ее любили.

Услышав, что Цинь Ваньгэ была вызвана бабушкой за тайную встречу с мужчиной, все захотели посмотреть на это зрелище.

— Старшая сестра, ты идешь к бабушке? Слышала, ты встречалась с мужчиной на стороне. Интересно, как бабушка тебя накажет? — Это говорила третья сестренка, Цинь Цяньюэ, которая обычно была самой язвительной.

Цинь Ваньгэ смотрела на нее с улыбкой, ничего не говоря.

Цинь Цяньюэ, которая хотела высмеять Цинь Ваньгэ, почувствовала некоторое замешательство и необъяснимую робость.

— Старшая сестра, над чем ты смеешься?

— Над тем, что сестренка глупа и невежественна. Кто сказал, что если бабушка зовет меня, это обязательно наказание? Похоже, Инян плохо воспитала сестренку. Я внучка бабушки, разве не естественно, что она зовет меня к себе во двор? Сестренка говорит, что у бабушки меня накажут. Если так, то сестренке не стоит больше ходить к бабушке. — Она говорила изящно, с легкой улыбкой на губах.

Ее манеры, каждая улыбка и каждый хмурый взгляд заставляли людей смотреть на нее по-новому.

Остальные сестры ахнули от удивления. Когда это Цинь Ваньгэ научилась так затыкать рот Цинь Цяньюэ?

Цинь Цяньюэ сильно испугалась. Всего одно предложение, но оно не только отчитало ее, но и намекнуло на плохое воспитание ее матери, а также на то, что она смеет говорить о бабушке. Если бы бабушка это услышала, она бы непременно ее наказала.

— Старшая сестра, ты абсолютно права, но твоя тайная встреча с мужчиной, боюсь, повлечет за собой немалое наказание.

Цинь Цяньюэ все еще упрямилась. Она не верила, что обычно скандальная Цинь Ваньгэ сможет опровергнуть ее слова.

Стоявшая рядом Цзысу легонько потянула Цинь Ваньгэ за рукав. Хотя госпожа только что вела себя очень хорошо и говорила много непонятных для нее вещей, то, что Цинь Цяньюэ теперь утверждала, будто госпожа тайно встречалась с мужчиной, было серьезным делом для незамужней девушки.

Цинь Ваньгэ улыбалась уверенной улыбкой, ее глаза были полны самоуверенности. Цзысу невольно почувствовала себя подавленной этой уверенностью госпожи — это было сияние, блеск, заставляющий людей верить.

— Сестренка, мне жаль тебя. Незамужняя девушка осмелилась сказать такие дерзкие и бесстыдные слова. Ты говоришь, что я тайно встречалась с мужчиной. Ты это видела, или ты сама тайно встречалась с мужчиной? Если ты тоже встречалась, то я обязательно сообщу об этом бабушке.

— Я… я не встречалась! Старшая сестра, не говори глупостей бабушке!

Цинь Цяньюэ испугалась. Бабушка была строга и очень ценила правила, она была по-настоящему сурова. Она не хотела рисковать.

Цинь Цяньюэ была сильно напугана, а Цинь Ваньгэ улыбалась во весь рот.

Цзысу, видя, как Цинь Цяньюэ робко хочет отказаться, но не смеет, прикрыла рот и хихикнула.

Остальные сестры, увидев, что обычно язвительная Цинь Цяньюэ потерпела поражение, поспешно разбежались.

Цинь Ваньгэ наслаждалась покоем, а Цзысу, идущая следом, чуть не лопнула от смеха.

— Ах, как же это приятно!

Маленькая служанка Цзысу, увидев, как ее госпожа одним предложением заставила третью госпожу побледнеть, чуть не сошла с ума от смеха.

— Госпожа сегодня была так сильна! Обычно третья госпожа вместе со старшей госпожой немало вас обижали, но сегодня госпожа впервые одержала верх.

Горькая улыбка скользнула по губам Цинь Ваньгэ. Действительно, в прошлой жизни она была слишком опрометчива.

— Не волнуйся, я больше не позволю им себя обижать.

— Слова Цинь Ваньгэ были тверды, а ее ясные глаза сияли еще ярче.

Все, что мне должны, пусть по очереди готовятся вернуть мне!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение