Глава 9 (Часть 2)

Котёнок изо всех сил вырывался из хватки Чжао Цзинши, дрожа, схватил большого белого амура и притащил его к Чжао Цзинши.

— Мяу.

Круглые глазки котёнка смотрели на него, он вильнул хвостом, словно прося похвалы.

Но если бы Чжао Цзинши в этот момент потрогал лапки Жун Жуна, он бы обнаружил, что они мокрые от пота.

Чжао Цзинши опешил:

— Это ты поймал?

Котёнок немного помолчал и особенно виновато мяукнул.

От такого тихого, нежного мяуканья у любого бы растаяло сердце.

Чжао Цзинши был измотан вечерними делами, а вернувшись домой и не найдя кота, можно представить, какое беспокойство он испытал.

Но увидев, что Жун Жун притащил ему большую рыбу, Чжао Цзинши сразу повеселел, и вся его тревога мгновенно улетучилась. Не зря он приютил этого котёнка!

Это же его котёнок впервые отблагодарил его, с таким трудом добыв для него рыбу!

Чжао Цзинши схватил Жун Жуна и, не обращая внимания на его недовольство, принялся его тискать:

— Сяо Мяньхуа, ты такой молодец! Ты, наверное, жалеешь меня, потому что я так много работаю? Ты такой маленький, как же тебе было тяжело ловить рыбу! Ничего, я приглашу хорошего повара, чтобы он приготовил твою рыбу, я не разочарую тебя.

Жун Жун со смешанными чувствами посмотрел на полудохлую рыбу, купленную на рынке. Чжао Цзинши от радости совсем потерял голову. Где в городе найдёшь рыбу? Если бы он действительно хотел поймать, ему пришлось бы, рискуя быть пойманным охраной, ловить карпов кои в пруду под окнами жилого комплекса.

Но Чжао Цзинши выглядел действительно очень счастливым, и, очевидно, это был тот тип начальника, который, обрадовавшись, тут же переходил к действиям. Он действительно позвонил и вызвал профессионального повара на дом, чтобы тот приготовил эту рыбу.

Повар приехал быстро. Хотя он работал в ресторане мишленовского уровня, он также оказывал частные услуги некоторым богатым людям.

Он был хорошо знаком с родителями Чжао Цзинши. Несколько лет назад новогодний ужин в семье Чжао госпожа Чжао готовила вместе с ним.

Чжао Цзинши с трудом сдерживал улыбку, но в его голосе невольно проскальзывали нотки хвастовства. Сдерживая желание похвастаться перед всем миром, он небрежно сказал:

— Дело вот в чём: у меня тут рыба, её мой кот принёс. Приготовь её как-нибудь — на пару, запеки, пожарь, всё равно, но сделай хорошо.

Господин повар опустил взгляд на белого амура в своих руках:

— …

Это… Господин повар разбирался в продуктах гораздо лучше Чжао Цзинши. Как бы ему тактично сказать, что эта рыба явно выращена на ферме, да ещё и полудохлая? Директор Чжао, ваш кот не рыбу ловил, а явно обманом добыл её на рынке…

Но правда часто бывает не такой приятной. Если бы он сказал всё как есть, то не только у белого амура глаза бы странно заблестели — господин повар чувствовал, что и сам бы засиял.

После долгой внутренней борьбы господин повар изобразил дежурную улыбку:

— Да, кот директора Чжао действительно очень способный…

Чжао Цзинши, с трудом сдерживавший улыбку, наконец не выдержал, и уголки его губ поползли вверх. Он очень скромно сказал:

— Да так, ничего особенного.

Он как раз собирался похвастаться господину повару своим «ничего особенного» способным котёнком, но никак не мог его найти:

— Сяо Мяньхуа? Сяо Мяньхуа? Куда ты опять убежал?

Жун Жун спрятался.

Он никак не ожидал, что Чжао Цзинши пригласит домой профессионального повара.

Белый котёнок, поджав лапки, спрятался под диваном, уткнувшись мордочкой в грудь. Он чувствовал себя рыбаком, хвастающимся жене богатым уловом.

В его голове разговаривали два человечка. Один, Чжао Цзинши в женской одежде, спрашивал его, сколько рыбы он поймал.

Жун Жун ответил:

— Считая ту, что сейчас ловлю, если поймаю ещё одну, будет две.

Чжао Цзинши погладил Жун Жуна по голове и с гордостью сказал:

— Сяо Мяньхуа, ты молодец!

— …

Жун Жун ещё глубже уткнулся мордочкой. В следующий раз лучше попытать счастья и поймать рыбу где-нибудь… Это действительно очень стыдно.

Этот шеф-повар приготовил рыбу очень деликатно, специально разделив на две порции: одну с солью, другую без. Обе порции были густо сварены и налиты в изящные белые фарфоровые миски. Вскоре он откланялся.

Чжао Цзинши поставил перед Жун Жуном миску без соли:

— Ешь скорее, это для тебя.

Жун Жуна мучила совесть, у него не было настроения есть специально купленный им корм для взрослых самцов. Как такой безответственный тип мог быть надёжным взрослым самцом!

Так тебе и надо, ешь сублимированный корм для котят!

— Я знаю, что рыбу поймал не ты, — Чжао Цзинши подвинул фарфоровую миску ближе к Жун Жуну.

— !!! — Уши Жун Жуна дёрнулись, он поднял голову и уставился на Чжао Цзинши круглыми блестящими глазами.

— Эта рыба больше твоей головы. Это ты её поймал или она тебя? Я даже беспокоился, что рыба съест тебя, как сушёного котёнка, — Чжао Цзинши усмехнулся. — Ты, наверное, хочешь погулять?

— Хорошо, я тебе разрешаю, — Чжао Цзинши поднял Жун Жуна и покачал его. Жун Жун ошеломлённо болтался в его руках. — Но помни, что нужно возвращаться домой. И ещё, не смей на улице приставать к кошечкам. Иначе…

Чжао Цзинши злодейски улыбнулся и изобразил пальцами ножницы над двумя маленькими шариками Жун Жуна. Жун Жун от испуга отпрыгнул на три чи и зашипел на него.

Извращенец!

Жун Жун тут же пришёл в ярость.

Но какие злые умыслы могут быть у котёнка?

Поэтому Жун Жун грациозно запрыгнул на обеденный стол, грациозно поднял хвост и грациозно вытянул свою маленькую лапку —

И опрокинул ту миску с солёным рыбным супом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение