В заднем дворе резиденции Первого министра Государства Чу Вэнь Сянэр медленно вела Старшую госпожу к беседке у озера, чтобы сесть. Погода сегодня была неплохая, без ветра, как раз подходящая для прогулки Старшей госпожи.
Старшая госпожа резиденции Первого министра, Вэнь Цинь, с детства была хрупкой и болезненной, постоянно прикованной к постели. Чтобы лучше заботиться о ней, жена Первого министра специально подготовила группу служанок, и Вэнь Сянэр была одной из них.
Вэнь Сянэр была продана в резиденцию Первого министра, когда была совсем маленькой. Имя ей дала жена Первого министра. Для нее резиденция Первого министра была домом, а забота о Старшей госпоже — ее величайшим предназначением.
Однако в последний год здоровье Старшей госпожи Вэнь Цинь становилось все хуже. Все врачи говорили, что Старшая госпожа, вероятно, не переживет эту зиму.
Вэнь Сянэр было очень грустно. Хотя она была всего лишь служанкой, ухаживающей за Вэнь Цинь, она искренне желала, чтобы Вэнь Цинь жила хорошо.
Хотя Вэнь Цинь постоянно болела, на самом деле она была человеком с сильным характером. Как бы тяжело ни было болеть, как бы горько ни было пить лекарства, она все терпела.
И к слугам она относилась очень мягко, особенно к Вэнь Сянэр, которая последние несколько лет постоянно была рядом с ней. Иногда Вэнь Цинь чувствовала, что ее болезнь — это обуза.
Она не только заставляла родителей беспокоиться и позорила их, но и лишала покоя тех, кто о ней заботился. Вэнь Сянэр каждую ночь дежурила у ее постели, боясь, что та может заболеть ночью.
В обычные дни ей тоже приходилось постоянно следить за ней, не говоря уже о периодах обострения болезни. Каждый раз, когда у Вэнь Цинь случался приступ, Вэнь Сянэр дежурила рядом, не снимая одежды.
Даже при хорошей погоде тело Вэнь Цинь не могло долго находиться на улице. Поэтому, отдохнув немного в беседке, Вэнь Сянэр поправила одежду на госпоже и тихо сказала:
— Госпожа, нам пора возвращаться пить лекарство.
Вэнь Цинь взяла платок, прикрыла им рот, несколько раз кашлянула, затем повернула голову, чтобы посмотреть на рыбок в пруду, и незаметно спрятала окровавленный платок в рукав. Слабо улыбнувшись, она сказала:
— Сянэр, мне кажется, сегодня такая хорошая погода, я хочу еще немного посидеть на улице.
Выслушав ее, Вэнь Сянэр тихо вздохнула, налила Вэнь Цинь чашку горячего чая и снова отошла в сторону. Она тоже понимала, что такая хорошая погода сегодня — большая редкость, и неизвестно, когда госпожа снова сможет выйти из комнаты.
А Вэнь Цинь сама прекрасно понимала, что, вероятно, не дождется следующего раза. Последние два дня она отчетливо чувствовала, как силы постепенно покидают ее тело. Ее больное, изможденное тело медленно увядало, словно цветок на закате.
Как и ожидалось, на третью ночь у Вэнь Цинь внезапно поднялась высокая температура. Вэнь Сянэр поспешно велела позвать врача, а затем отправила человека уведомить жену Первого министра.
Когда пришла жена Первого министра, врач только что прибыл. Госпожа велела врачу пройти к Вэнь Цинь, а Вэнь Сянэр позвала в сторону.
Жена Первого министра сидела на главном месте, а Вэнь Сянэр стояла на коленях внизу. Каждый раз, когда у госпожи случался приступ, госпожа вызывала ее для расспросов, и этот раз не был исключением.
Жена Первого министра холодно посмотрела на маленькую служанку, стоявшую на коленях внизу, и сказала:
— Я слышала, что несколько дней назад госпожа долго сидела у озера. Это правда?
Вэнь Сянэр поспешно ответила:
— Да, госпожа. В тот день была хорошая погода, и госпожа посидела немного дольше.
Жена Первого министра сердито хлопнула по столу и сказала:
— Глупости! Ты лучше всех знаешь состояние госпожи, как ты могла позволить ей оставаться на улице так долго? Если бы она не сидела там так долго в тот день, возможно, сегодня у нее не было бы лихорадки. Если с госпожой что-то случится, отвечать будешь только ты.
Вэнь Сянэр молча опустила голову, не смея возразить, хотя знала, что винить в этом ее нельзя.
К тому же, если бы проблема действительно была в том, что она долго сидела на улице в тот день, лихорадка должна была начаться в тот же вечер, а не откладываться до сих пор.
Но она не могла сказать этого. Она была всего лишь служанкой и могла только послушно выполнять приказы госпожи. Если госпожа сказала, что она виновата, значит, она виновата.
После того как врач вышел, жена Первого министра посмотрела на Вэнь Сянэр и сказала:
— Хорошо, иди теперь и позаботься о госпоже. Если посмеешь снова не проявить усердия, больше не останешься в резиденции Первого министра.
Вэнь Сянэр опустила голову еще ниже, тихо ответила "Да, госпожа" и поспешила войти, чтобы присмотреть за Вэнь Цинь.
Жена Первого министра, увидев, что она ушла, повернулась к врачу и спросила:
— Все по-прежнему?
Врач вздохнул, посмотрел на жену Первого министра и сказал:
— Госпожа, состояние госпожи стало намного хуже, чем раньше. Можно сказать, что к этому моменту ее силы иссякли, и вернуть ее к жизни уже невозможно. Лучше как можно скорее начать готовиться к похоронам госпожи. Старый я удаляюсь.
Прошло некоторое время после ухода врача, прежде чем жена Первого министра пришла в себя. Неужели после стольких лет борьбы ее все-таки не удержать? Ну что ж. Она взяла платок, прижала его к уголкам глаз, затем послала людей пригласить Первого министра и других детей, чтобы они могли увидеть Вэнь Цинь в последний раз.
(Нет комментариев)
|
|
|
|