Глава 8. [Король Проклятий] 08

На расписной ладье царили веселье и пение, внутри было ярко освещено, мерцал свет свечей.

Музыканты играли мелодии, певцы подпевали им. Мальчики в грубой одежде сновали между этажами, принимая чаевые от гостей на подносы.

Прекрасные куртизанки сопровождали знатных господ, иногда наливая саке, иногда осторожно улыбаясь.

Сильный запах косметики создавал атмосферу богатства и роскоши. Это был пир для высшего общества.

Даже когда в мире непрерывно происходили бедствия, и простые люди с трудом выживали, для некоторых самой большой проблемой было лишь то, как развеять повседневную скуку.

Черноволосый знатный господин медленно поднимался по лестнице под предводительством слуги. Краем глаза он охватил взглядом роскошь и разврат внутри корабля. Рукоять веера, инкрустированная мелкими драгоценностями и тонкой резьбой, легко постукивала по его ладони.

Густые ресницы промелькнули по щеке при моргании, оставляя маленькую тень на его изысканно красивом лице. Улыбка в уголках губ была легкой и небрежной, совершенно не соответствовавшей окружающей атмосфере крайней роскоши.

Он следовал за слугой, поднимаясь этаж за этажом. Наконец, у входа на верхний этаж, слуга повернулся боком и поклонился.

— Господин, мы прибыли.

Мужчина слегка кивнул, достал из рукава несколько золотых монет и положил их в ладонь слуги.

— Спасибо за труд.

— Благодарю за награду, господин. — Слуга едва мог скрыть свою радость. Его лицо стало еще более почтительным, и после согласия мужчины он медленно спустился по лестнице.

По сравнению с шумом внизу, верхний этаж был особенно тих. Даже стражники во время патрулирования ступали осторожно, не смея издать ни звука, боясь потревожить знатных гостей в комнатах.

Восьмиугольные фонари излучали теплый желтый свет. На каждом фонаре были нарисованы разные узоры, прекрасные и яркие. На каждой дверной створке также были вырезаны яркие укиё-э с ёкаями, словно желая ввести человека в причудливый, великолепный и демонический мир.

Мужчина неспешным шагом подошел к двери самой дальней комнаты и тихонько постучал.

— Тук-тук—

— Заходи, — раздался изнутри низкий, магнетический голос. Мужчина приподнял бровь, улыбка в уголках его губ стала немного шире. Он открыл сёдзи с изображением хяккумэ и вошел в комнату.

Он отдернул легкую тканевую занавеску из тонкой вуали и прошел весь путь вглубь комнаты.

У окна, прислонившись к стене в непринужденной позе, сидел вишневоволосый мужчина с очень сильным присутствием, подперев подбородок рукой на подоконнике. Мужчина подошел к нему с улыбкой.

— Настроение хорошее? — спросил он, затем сел, согнув колени, на футон недалеко напротив него. Выглядевший очень ценным кипарисовый веер был небрежно положен рядом.

Рёмен Сукуна издал легкое фырканье носом, не ответив на вопрос собеседника. Он ни на йоту не уделил ему внимания, глядя в окно, и с немного недовольным тоном сказал:

— Ты опоздал.

— Кэнто Нанамин.

Мужчина, названный Кэнто Нанамином, пожал плечами и с некоторой долей безысходности сказал: — Ничего не поделаешь, молодой господин из дома слишком непоседлив. — Его взгляд небрежно оглядел комнату. Не увидев знакомой фигуры, он с некоторым любопытством спросил: — А где Урамэ? Он ведь всегда с тобой?

— Я оставил его присматривать за котом, — небрежно ответил Рёмен Сукуна, вытянув длинные ноги, затем согнув их. Он положил руку на колено, прислонившись к стене. Его взгляд был направлен вниз, и контур города постепенно уменьшался в поле зрения.

— Котом? — Глаза мужчины немного расширились, в голосе читалось нескрываемое удивление. — Ты завел питомца?

Кэнто Нанамин осмотрел Рёмена Сукуну с головы до ног, непрерывно цокая языком от удивления. Его узкие глаза слегка прищурились. Неземная аура вокруг него рассеялась, и он стал похож на хитрого лиса, выжидающего момента в темноте со злым умыслом.

— Не ожидал, что демонический бог тоже будет содержать такое хрупкое существо, как смертный. Это твое новое развлечение, которое ты с таким трудом нашел?

Рёмен Сукуна косо взглянул на него: — Если не по делу, убирайся.

— Страшно, — Кэнто Нанамин поднял руку, сделал жест капитуляции и, после того как Рёмен Сукуна отвел взгляд, медленно сказал: — Информацию о Культе Райской Тюрьмы я нашел.

Ужасающая проклятая энергия мгновенно вспыхнула и охватила всю комнату. Роскошно обставленная комната словно была избита ураганным ветром. Висящие занавески непрерывно колыхались и раскачивались, на поверхности вазы с ценными цветами появились трещины.

Кэнто Нанамин сидел с улыбкой, устойчиво в потоке воздуха, поднятом проклятой энергией. Пронизывающая проклятая энергия, налетевшая на него, была словно легкий весенний ветерок. Пальцами он аккуратно убрал растрепанные ветром волосы за ухо.

Яростная проклятая энергия полностью собралась, не оставив и следа. В комнате восстановилось спокойствие.

С момента входа Кэнто Нанамина в комнату, взгляд Рёмена Сукуны только сейчас по-настоящему и действительно остановился на собеседнике.

— Расскажи, — свирепый зверь сдержал свою агрессию. На его лице даже появилась искренняя улыбка. В глазах, символизировавших несчастье, переливались темные оттенки, собираясь в густой мрачный водоворот.

За окном поднялся ветер.

Небо было ярко-голубым, словно вымытым, море — спокойным и бескрайним. Пронесшийся ветер поднял волнение на поверхности моря, а под поверхностью бушевали бурные волны, словно в любой момент готовые сбросить людей с берега и вместе с ними упасть в глубокое море.

...

Город Мацусака, Итибан-тё.

Испуганные жители постепенно восстанавливали порядок, так как беспорядки, казалось, прекратились. Но, узнав из уст в уста о странном происшествии в окрестностях порта, жители теперь не осмеливались задерживаться на улице. С опаской они собирали вещи и поспешно возвращались домой.

Еще до захода солнца двери и окна почти всего города были закрыты.

Одна фигура быстро перепрыгивала между крышами. Пальто на ней было рваным и в пятнах крови, а капюшон упрямо оставался на голове.

— 【030, где сейчас цель?】

— 【Есть! Корабль, на котором плывет цель, уже вышел из порта и направляется на север. По пути он пройдет через каньон к северу от города. Расчетное время в пути примерно... десять минут.】

Тц.

Мияби Шиндай мысленно плюнул, резко повернулся, спрыгнул с карниза и с огромной скоростью вскарабкался на ближайшую пустынную гору, оставляя по пути капли крови.

Время шло секунда за секундой. Фигура, прыгающая по горам, казалось, замедлилась.

030 не смел издать ни звука, только тихонько подбадривал своего Хоста.

Чтобы разобраться с тем монстром в кратчайшее время, Хост отчаянно бросился в бой, не щадя жизни. Он был ранен не в одном месте.

Если бы кто-то не помог, они, вероятно, до сих пор сражались бы с тем монстром.

030 немного упал духом, но принудил себя собраться и собирал информацию о кратчайшем маршруте на карте, указывая путь своему Хосту.

Спешил изо всех сил, но скорость Мияби Шиндая все же была немного медленнее. Когда он добрался до обрыва северного каньона, огромная расписная ладья уже прошла немного дальше по каньону.

Всего лишь такая разница, но она была словно непреодолимая пропасть, вызывающая отчаяние.

С того места, где он находился, если только он не умел летать, было очень трудно запрыгнуть на корабль.

Мияби Шиндай тяжело дышал, опираясь на колени. Крупные капли пота капали одна за другой с подбородка на землю.

— 【Хост...】 — осторожно заговорил 030, немного колеблясь, не зная, стоит ли предложить ему просто сдаться.

Хост уже очень старался. Если совсем никак, они могут медленно найти цель. Его энергия немного восстановилась и может продержаться некоторое время.

— Заткнись... — Мияби Шиндай, словно зная, что он собирается сказать, тяжело дыша, тихонько пресек его, даже забыв, что можно ответить прямо в голове.

Было бы хорошо, если бы все было так просто.

Как этот тип может быть таким добрым.

Мияби Шиндай глубоко вздохнул, выпрямился, снял верхнюю одежду и взял ее в руку. На лице, оказавшемся под солнечным светом, не было ни капли крови, оно было бледным, как у вампира из западных мифов.

Половины рукава верхней одежды не было видно. На талии и левой руке было обмотано несколько полосок ткани, из которых теперь просачивалась темно-красная кровь.

Как только он найдет возможность, он обязательно разделается с этим типом.

Мияби Шиндай удостоверился в направлении расписной ладьи, отступил на некоторое расстояние, наклонил тело вперед, согнул колени назад, приняв позу для разбега. Кошачьи когти и уши снова появились.

Затем он вылетел, словно стрела, сорвавшаяся с тетивы. Ступив на край обрыва, он сильно прыгнул. Его тело взлетело в воздух, словно птица, расправившая крылья на ветру. Мягкие черные волосы оставляли в воздухе след за следом.

— Плюх! —

На поверхности моря поднялись сильные брызги. Капли воды, освещенные солнечным светом, выглядели прозрачными и сияющими, словно кристаллы, отскакивающие от синей поверхности.

Они были ослепительно яркими, излучая ослепительное сияние.

— Что за звук? — Охрана на палубе расписной ладьи, услышав движение, сразу же напряглась.

На борту этого корабля все знатные люди. Любое малейшее движение могло заставить всех, кто отвечал за охрану, нервничать, словно перед лицом врага.

Один человек оглядывался по сторонам у перил и не очень уверенно ответил: — Кажется, большой камень с горы упал в воду.

Несколько других человек одновременно вздохнули с облегчением. Тот, кто был во главе, некоторое время смотрел на поверхность воды, не обнаружил ничего необычного и серьезно приказал подчиненным: — Продолжать быть начеку. Если что-то случится, немедленно доложить.

— Есть!

Под глубокой поверхностью моря одна фигура постепенно приближалась к расписной ладье.

В слепой зоне, невидимой для людей на корабле, кто-то с трудом карабкался по корпусу корабля. Он был полностью промокший, словно водяной призрак, появившийся из-под воды.

Острые когти оставляли царапины за царапинами на поверхности корабля. Кошачьи уши в черных волосах непрерывно дрожали. Капли воды, падающие с подола одежды, погружались в воду, возвращаясь в море.

— Тук-тук—

На верхнем этаже расписной ладьи стук в дверь нарушил тишину в комнате. Рёмен Сукуна приподнял веки.

— Заходи.

Дверь комнаты была открыта снаружи, а затем осторожно закрыта.

— О, Урамэ, давно не виделись~ — Кэнто Нанамин покачал кипарисовым веером в руке в сторону собеседника, с улыбкой.

Урамэ посмотрел на него, ответил поклоном на приветствие: — Господин Камо, давно не виделись.

— Не стоит так церемониться, — Кэнто Нанамин невольно покачал головой. Сколько раз он его видел, а этот человек все такой же неинтересный.

Урамэ больше не отвечал. Поздоровавшись с гостем, он посмотрел на своего хозяина, опустился на одно колено и почтительным тоном сказал: — Господин Сукуна, ваш подчиненный вернулся.

— Угу, — Рёмен Сукуна кивнул в ответ. Кэнто Нанамин смотрел на них двоих. Его взгляд скользнул вокруг юноши: — Урамэ, я слышал, Сукуна сказал, что ты ходил ухаживать за котом. А где кот? Почему его не видно?

Урамэ взглянул на Рёмена Сукуну. Рёмен Сукуна, держа чашу с саке, не сказал ни слова.

Урамэ холодно ответил: — Слишком грязный. Неудобно было привести. — И больше ничего не сказал.

— Вот как~ — Кэнто Нанамин протянул, пожал плечами, раскрыл складной веер и легко покачивал им перед собой: — Очень жаль. Я хотел посмотреть, что за порода кота сможет понравиться Господину Сукуне.

Говоря слова сожаления, в его тоне не слышно было ни капли сожаления.

Скользнув взглядом по молчаливым господину и слуге, Кэнто Нанамин прищурил глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. [Король Проклятий] 08

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение