6
Мин Мэй почувствовала горечь, словно съела коптис, и с печальным выражением посмотрела на Е Ицзюня. Тот изогнул губы в улыбке, в которой сквозило некоторое самодовольство.
Мин Мэй мысленно холодно усмехнулась дважды и вдруг услышала, как ведущий сказал:
— О, так вот в чём дело.
Зал снова взорвался гулом.
Что значит «вот в чём дело»? Это же очевидная ложь!
Но у Мин Мэй уже не было времени говорить, потому что ведущий продолжил:
— Наша программа подошла к концу. Приглашаем всех зрителей на следующий выпуск «Ты сплетничаешь, я сплетничаю, давайте посплетничаем все вместе». До новых встреч!
— Это…
В этот момент ведущий с сияющим лицом подошёл к Мин Мэй и Е Ицзюню. Он протянул свои две пухлые, мясистые руки и крепко сжал изящную, словно без костей, руку Мин Мэй.
— Госпожа Мин, огро-о-о-омное вам спасибо! Я веду эту программу уже восемь лет, восемь лет борьбы! И сегодня, сегодня впервые, всё сняли с одного дубля!
Он был так взволнован, что едва мог связно говорить.
Мин Мэй подняла голову и уставилась на круглое, похожее на мяч лицо ведущего, потеряв дар речи.
Когда они вышли из здания радиостанции, их уже ждала толпа репортёров. К счастью, когда Мин Мэй только начала работать с Вэй Линь, после программ тоже собиралось много журналистов.
Она привыкла к такому, но вопросы репортёров заставили её онеметь.
— Госпожа Мин, какие у вас отношения с господином Е? Правда ли, как говорят слухи, что вы любовники?
— Госпожа Мин, вы что, с ума сошли от желания выйти замуж, раз пристаёте к господину Е?
— Госпожа Мин, говорят, что вы лично умоляли господина Цяо устроить вам участие в этой программе, это правда?
— Госпожа Мин…
Мин Мэй застыла у входа в радиостанцию. Е Ицзюнь взглянул на потерявшую дар речи Мин Мэй и спокойно сказал:
— Участие в программе было организовано телеканалом и не имеет никакого отношения к госпоже Мин.
А?
Он? Неужели?
Мин Мэй недоверчиво посмотрела на него. Но он с невозмутимым лицом, под удивлёнными взглядами всех присутствующих, взял Мин Мэй за руку и спокойно добавил:
— Госпожа Мин не хочет замуж, но я хочу на ней жениться.
— Что?! — воскликнули все в один голос, включая саму Мин Мэй.
Мин Мэй ошеломлённо подняла голову. Е Ицзюнь невозмутимо смотрел на неё, но в глубине его глаз читалось… самодовольная усмешка?
Прежде чем Мин Мэй успела полностью прийти в себя, господин Е уже затащил её в машину.
Сидя в машине, господин Е ещё добавил:
— Сейчас мы с госпожой Мин едем на свидание. Пожалуйста, не следуйте за нами больше. Спасибо.
Машина умчалась. Многие репортёры вздохнули:
— Прямо как цветок и навоз.
— Да, господин Е — поистине прекрасный цветок.
— Но госпожа Мин — навоз? В лучшем случае, она похожа на невзрачный сорняк!
Сидя в машине, Мин Мэй тут же выдернула свою руку и свирепо посмотрела на него:
— Е Ицзюнь, не переходи границы!
— Границы? — повторил Е Ицзюнь её слова с откровенно насмешливым тоном.
— Ты…
Мин Мэй ничего не могла поделать с этим бесстыдником. Она просто отвернулась к окну, игнорируя его.
Кто бы мог подумать, что Кора, сидевшая на переднем пассажирском сиденье, обернётся и скажет:
— Вау, господин Е, вы только что были так круты!
— М?
С выражением обожания на лице и со звёздочками в глазах Кора начала изливать Е Ицзюню своё восхищение, подобное нескончаемому потоку Жёлтой реки.
— Только что вы просто сразили всех наповал.
Е Ицзюнь даже ответил:
— Ничего особенного. В конце концов, это просто слухи. Распускаешь ты их или нет, они всё равно существуют.
Мин Мэй презрительно хмыкнула.
Кора взглянула на Мин Мэй и, усмехнувшись, сказала:
— Сестра Мин, что это у вас за выражение лица? Вылитая зависть!
Она завидует?
Она! Завидует!
Как такое возможно!
Мин Мэй повернулась и окинула Кору взглядом:
— Замолчи. Ещё слово скажешь — вычту из зарплаты.
Кора хихикнула:
— Простите, сестра Мин, но мою зарплату сейчас платит господин Цяо.
Мин Мэй шевельнула губами. Снова злость, которую некуда выплеснуть.
— Зачем так злиться? Этот скандал выгоден обеим компаниям, не так ли? — спокойно заговорил Е Ицзюнь, представляя это не самое приятное событие как нечто бесконечно выгодное.
Мин Мэй взглянула на него и холодно усмехнулась:
— Боюсь, для вас выгоды всё же немного больше.
— Неважно, сколько. Выгода лучше, чем её отсутствие, не так ли?
Он всегда должен был задать ей встречный вопрос.
Мин Мэй скривила губы и хмыкнула:
— Знаете ли вы, что эта программа состоялась ценой выступления одного новичка? Я не считаю, что наша выгода так уж велика, но для этого новичка это, возможно, была потерянная возможность стать знаменитым.
— Это артист под вашим руководством?
Увидел насквозь, сказал прямо.
Мин Мэй хмыкнула, молчаливо соглашаясь.
— Я тоже слышал об этом раньше. Радио H2 заменило гостевое выступление на эту программу. Но для радиостанции это было всего лишь необязательное гостевое выступление.
— Я знаю.
Мин Мэй ответила ему и замолчала.
Е Ицзюнь повернул голову и посмотрел на неё. В его взгляде промелькнула редкая нежность.
Кора с удивлением смотрела на Е Ицзюня с нежным выражением лица. Но спросить её об этом было как-то… неуместно…
Поэтому Кора потянула за рукав милого мальчика, который вёл машину, и тихо сказала:
— Привет, милый мальчик.
У милого мальчика заметно дёрнулся висок.
Кора продолжила:
— Ваш менеджер случайно не ловелас, как господин Чу?
— Кто такой господин Чу? — с некоторым удивлением спросил милый мальчик.
Однако в его вопросе прозвучал и другой голос — элегантный, низкий…
Кора повернула голову… Е… Е Ицзюнь…
Она неловко улыбнулась, но тут услышала холодный голос Мин Мэй:
— Даже Чу Люсяна не знаешь? Благородный вор, явившийся в лунном свете! — Сказав это, она добавила с презрением: — И ещё работаешь в индустрии развлечений! Позапрошлом году кто-то, ах да, кто-то из вашей же компании, кажется, играл Ухуа в эпизоде.
Е Ицзюнь обернулся, посмотрел на Мин Мэй и, скривив губы, сказал:
— Я знаю его. За те несколько лет, что я провёл в Гонконге, я часто читал романы Цзинь Юна, Гу Луна, Хуан И, Ляна Юйшэна и Вэнь Жуаня.
Мин Мэй не хотелось слушать его болтовню о другом. Она отвернулась, игнорируя его.
Е Ицзюнь, однако, продолжил:
— Тогда было довольно скучно, и у меня не было девушки.
Кого волнует, была у тебя девушка или нет!
Мин Мэй закатила глаза.
Кора же удивлённо воскликнула:
— Вау, так вы не Чу Люсян, вы — святой любви!
Е Ицзюнь рассмеялся и, взглянув на затылок Мин Мэй, сказал:
— Святой любви — это слишком высоко, мне не дотянуться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|