На следующий день они вылетели в город B. Глава американской компании-партнера лично приехал проводить их в аэропорт. Гу Цинь вежливо попрощался с ним и направился к Сун Няньчжи.
Сун Няньчжи, с нетерпением ожидавшая возвращения домой, стояла у входа в VIP-зал. Она увидела, как он идет к ней — высокий, в идеально сидящем костюме, в очках в золотой оправе. Вылитый бизнесмен.
«С такой внешностью и фигурой ему бы в актеры идти», — подумала Сун Няньчжи, покачав головой, и, повернувшись, пошла к самолету.
После долгого перелета все устали. В салоне было тихо, многие пассажиры спали.
Сун Няньчжи не могла уснуть. Кондиционер дул прямо на нее, и ей было холодно. Она посмотрела на Гу Циня. Он читал документы. В полумраке салона его лицо казалось еще более мужественным, а слегка приподнятые уголки глаз придавали ему безмятежный вид.
Он откинулся на спинку кресла и, почувствовав ее взгляд, повернулся к ней. — Замерзла? — спросил он, не отрываясь от бумаг.
Она кивнула, не отвечая.
Гу Цинь попросил у стюардессы плед, накинул его на Сун Няньчжи и снова углубился в чтение. — Спи, — сказал он.
Сун Няньчжи закуталась в плед, защищаясь от холодного воздуха. Ее щеки порозовели. — Спасибо, — тихо сказала она и, спрятав голову под плед, попыталась уснуть.
«Никогда не видела ее такой вежливой», — подумал Гу Цинь, снова посмотрев на нее. Из-под пледа виднелась только макушка ее головы. Похоже, она действительно устала, потому что вскоре он услышал ее ровное дыхание. Гу Цинь невольно улыбнулся.
«Наивная жена — это, пожалуй, забавно», — подумал он.
Из-за работы Гу Цинь несколько лет жил за границей. Вернувшись недавно, он узнал, что отец обручил его со второй мисс семьи Ся.
Гу Цинь не любил браки по расчету и пытался отказаться, но отец был непреклонен. Он решил согласиться, а потом придумать, как выпутаться из этой ситуации.
Глава семьи Ся был им очень доволен. Когда Гу Цинь приехал к ним в гости, господин Ся лично вышел его встретить и был очень любезен. Но когда Гу Цинь заговорил о расторжении помолвки, лицо господина Ся помрачнело. — Чем тебе не угодила наша дочь? — спросил он.
Разговор закончился ничем. Гу Цинь вернулся домой, сел в машину и закурил. Вокруг клубился дым, небо окрасилось в багровые цвета заката.
Отец Гу Циня, уйдя на пенсию, передал управление компанией сыну. За последние годы бизнес значительно вырос, но у Гу Циня стало меньше свободного времени. К тому же, он никогда не интересовался романтическими отношениями, и все эти годы у него не было серьезных отношений.
Как говорили древние, сначала нужно создать семью, а потом строить карьеру. Семья — это ответственность, это взросление.
В конце концов, человек не может быть вечно один.
Отец Гу Циня был с этим полностью согласен. Он женился в двадцать с небольшим лет, а потом взял на себя управление семейным бизнесом и добился больших успехов.
Докурив сигарету, Гу Цинь ответил на звонок матери. Дун Лимин сказала, что Гу Цзясянь заболела и лежит в больнице, и попросила его навестить сестру.
Приехав в больницу, он увидел, как две девушки крадутся к лифту. Одна из них, выйдя из машины, осмотрелась, убедившись, что никого нет, помахала второй, и они быстро скрылись в лифте.
Гу Цинь припарковал машину и поднялся наверх. Дун Лимин разговаривала с Гу Цзясянь. Он сел рядом с сестрой, собираясь почистить ей яблоко, когда дверь открылась.
Это была их первая встреча с Ся Цянь. Увидев его, она помрачнела, а потом посмотрела на него так, словно хотела убить. Ее взгляд был холодным и острым.
Гу Цинь, впервые столкнувшись с таким неприкрытым презрением, опешил, а затем усмехнулся.
Найдя предлог, он проводил ее до машины. После их разговора она изменилась. В ее глазах появились страх и растерянность, вспыльчивость исчезла, а холодность казалась наигранной. Она совсем не походила на ту Ся Цянь, о которой ему рассказывали.
Позже он изучил информацию о Ся Цянь. Как и ожидалось, она была очень талантливой. Она изучала финансы, потом училась в Америке, свободно говорила на английском, французском и китайском, имела множество наград.
Когда она перестала смотреть на него как на врага, он пригласил ее на ужин, потом взял с собой на несколько мероприятий, а затем предложил поехать с ним в Америку.
Он все пытался понять, что с ней произошло. Ответ он нашел в Америке — она не знала английского, даже самые простые фразы давались ей с трудом.
Гу Цинь нахмурился и посмотрел на спящую Сун Няньчжи.
Плед сполз с нее, открывая темные волосы, рассыпавшиеся по плечам. Ее лицо в профиль казалось таким милым и нежным. Она совсем не походила на ту грозную девушку, которую он встретил в больнице.
Если это не Ся Цянь, то кто же она?
Самолет приземлился в городе B в час ночи по местному времени. Гу Цину нужно было вернуться в компанию, а Сун Няньчжи, сославшись на дела, сразу после выхода из аэропорта попрощалась с ним.
Ся Цянь приехала встречать ее на шикарном кабриолете. — Неплохо устроилась, — усмехнулась Сун Няньчжи, садясь в машину. — Даже машину купила. На мое имя, наверное?
Ся Цянь бросила на нее короткий взгляд. — Мечтай. Это машина Е Цзэ.
Сун Няньчжи вспомнила недавние слухи об их романе. Она тогда удивилась: неужели Е Цзэ, звезда такого масштаба, мог заинтересоваться ею, третьесортной актрисой?
Конечно, нет.
Поэтому она решила, что это просто пиар-ход для нового фильма.
Но сейчас, после слов Ся Цянь, она засомневалась. Неужели он действительно влюбился в нее?
У Сун Няньчжи побежали мурашки по коже. Если они поменяются обратно, как она будет смотреть Е Цзэ в глаза?
Ся Цянь, словно прочитав ее мысли, глядя на дорогу, спокойно сказала: — Не волнуйся, с Е Цзэ я разберусь.
Сун Няньчжи кивнула, подумав, что у нее с Гу Цинем, вроде бы, нет никаких недоразумений.
Ся Цянь гнала на бешеной скорости. Холодный ветер бил в лицо. Из динамиков гремела оглушительная музыка, но вскоре Ся Цянь ее выключила, нажала какую-то кнопку, и крыша кабриолета медленно поднялась.
Мир снова стал тихим.
Машина остановилась у дома семьи Ся. Сун Няньчжи вышла и стала ждать, пока Ся Цянь припаркуется.
Домработница, услышав шум, вышла открыть дверь.
— Где все? — спросила Сун Няньчжи, придерживая дверь.
— Господин и госпожа уехали на Бали пару дней назад, — ответила домработница. — А ваш дядя приехал. И еще гостья с ним.
— Хорошо, можете быть свободны.
С тех пор, как Ся Цянь поменялась телами с Сун Няньчжи, она ни разу не была дома. Сейчас, вернувшись, она увидела все как прежде: знакомый интерьер, любимый аромат цветов, лай собаки… На глаза навернулись слезы.
У Ся Цянь было мало друзей, и она никогда никого не приводила домой. Домработница, увидев гостью, с улыбкой пригласила их в дом и пошла готовить чай.
Ся Цянь переобувалась. Видя, как домработница суетится на кухне, она почувствовала себя странно. «Как будто я гостья в собственном доме. Больше не хочу такого ощущения», — подумала она.
Домработница работала быстро. Пока они снимали обувь, она уже принесла чай и сладости.
Из сада выбежал огромный золотистый ретривер, радостно лая. Сун Няньчжи испугалась и отскочила на диван.
Собаку вырастила Ся Цянь, и пес был очень к ней привязан. Но пока Сун Няньчжи жила в ее доме, собака ее сторонилась, а иногда даже лаяла.
А сейчас, увидев Ся Цянь, пес бросился к ней.
Домработница, удивленно посмотрев на Ся Цянь, смущенно сказала: — Он в последнее время какой-то странный… — Собака не обращала внимания на хозяйку, зато набросилась на гостью.
— Собаки меня любят, — немного смущенно сказала Ся Цянь, погладив пса по голове.
В этот момент с лестницы спустился дядя Ся Цянь. Он выглядел взволнованным, как будто ждал ее. — Цяньцянь, ты наконец-то вернулась! Что случилось?
Домработница, увидев его, поспешила уйти.
Дядя Ся Цянь был буддистом и, несмотря на занятость, всегда находил время для молитв. За долгие годы он познакомился со многими монахами и другими духовными лицами, в том числе и с гадалками.
Несколько дней назад ему позвонила племянница. В ее голосе слышались тревога и отчаяние. Она не стала объяснять причину, лишь попросила его срочно привезти гадалку из Таиланда.
Он, не раздумывая, отправил за ней людей.
Но когда гадалка приехала, Ся Цянь улетела в Америку с Гу Цинем. Дяде пришлось самому принимать гостью.
Спустившись, он подошел к Ся Цянь и заметил рядом с ней высокую, красивую девушку. — А это кто? — с любопытством спросил он.
Ся Цянь кашлянула и, улыбнувшись, сказала: — Дядя, это моя подруга, Сун Няньчжи.
Хотя Сун Няньчжи звонила ему, они виделись впервые. Но сейчас ее это мало волновало. — Где гадалка? — спросила она.
— Что у тебя случилось? — с беспокойством спросил дядя.
Сун Няньчжи не решилась рассказать правду. Она сказала, что у нее проблемы с судьбой, что на ней, возможно, порча, и ей нужна помощь гадалки.
Дядя, который верил во все сверхъестественное, тут же изменился в лице и повел ее наверх.
Ся Цянь, фыркнув, последовала за ними. «Если бы дядя знал, что это не я, он бы поседел», — подумала она.
Поднявшись на второй этаж, Сун Няньчжи вспомнила, что было уже почти полтретьего ночи. «Вдруг она уже спит?» — подумала она и, остановив дядю, тихо сказала: — Может, завтра? Уже поздно.
Дядя, обеспокоенный состоянием племянницы, не подумал об этом. Он хотел что-то ответить, когда дверь в одной из комнат приоткрылась.
Они замерли.
Из комнаты раздался хриплый голос. Женщина говорила на чистом английском и приглашала их войти.
Дядя Ся Цянь, поздоровавшись с гадалкой, спустился вниз.
(Нет комментариев)
|
|
|
|