Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Небо постепенно темнело, и вдалеке показался расплывчатый силуэт.
— Хе-хе, похоже, сегодня мне повезло с добычей.
Лу Яньфэй неспешно шёл к деревне, держа в одной руке кролика, а в другой — фазана.
Сегодня Лу Яньфэй отправился в горы, чтобы присмотреть за своими грушевыми деревьями и расставить несколько ловушек. И вот, его труды не прошли даром.
Взглянув на свою добычу, Лу Яньфэй снова улыбнулся и невольно ускорил шаг.
Дом Лу Яньфэя находился на северной окраине деревни, в то время как большая часть деревенских земель располагалась на юге. Каждый раз, возвращаясь домой, Лу Яньфэю приходилось проходить через всю Деревню Лу.
Однако, как только Лу Яньфэй вошёл в деревню, его сердце ёкнуло, и в нём поднялось странное чувство.
Дело было не в том, что Лу Яньфэя охватило желание, а в том, что наш Яньфэй увидел нечто, что ему не следовало видеть.
Неподалёку, в типичном деревенском доме, сквозь тусклый свет изнутри, на оконной бумаге переплетались две тени.
Было очевидно, что тени целовались, а мужчина ласкал женщину.
— Хм? Что происходит? Неужели тётушка Лю изменяет Лю Си?
Лу Яньфэй вдруг подумал: «Впрочем, это меня не касается. Лучше поскорее идти домой». Хотя он так сказал, его взгляд ни на мгновение не отрывался от оконной бумаги неподалёку. Он уже собирался двинуться, но остановился, жадно сглотнул слюну, и его тело охватило сильное возбуждение.
Вновь взглянув на окно, Лу Яньфэй вдруг почувствовал, как его лицо вспыхнуло. Он отвернулся, украдкой огляделся по сторонам, словно приняв решение, медленно поднял правую ногу и осторожно направился к окну.
— Ах, как хорошо, сильнее, сильнее… — послышались изнутри страстные возгласы женщины.
Услышав их, мужчина, казалось, тоже возбудился, и звуки из комнаты стали громче и отчётливее.
У окна, присев в углу, Лу Яньфэй уже весь вспотел. Его переполняло сильное желание разрядки — это было самое сильное чувство, которое он испытывал в тот момент.
Случайно взглянув на оконную бумагу над головой, он увидел, что переплетающихся теней уже не было видно. Лу Яньфэй мог лишь по звукам представлять происходящее внутри, воображая, как было бы волнующе, если бы на месте мужчины оказался он сам.
Наконец, после последнего громкого вздоха, в комнате наконец воцарилась тишина. Лу Яньфэй смахнул пот со лба, схватил кролика и фазана и со всех ног бросился домой.
Дома ужин уже был готов.
Отец Лу Яньфэя, Лу Даню, уже сидел за обеденным столом, куря самую дешёвую самокрутку в этой глуши.
— Почему так поздно вернулся? Впредь возвращайся пораньше.
Лу Даню недовольно нахмурился.
— Угу, — тихо кивнул Лу Яньфэй, кладя кролика и фазана в угол своего глинобитного дома.
Мать Лу Яньфэя, Бай Мэй, выставила на стол все блюда из шкафа. Взглянув на кролика и фазана в руках Лу Яньфэя, она упрекнула Лу Даню:
— Он же просто задержался, собирая ловушки, зачем так злиться?
Затем она взглянула на Лу Яньфэя:
— Малыш Сань, быстро мой руки и садись есть. Отец не злится на тебя за опоздание, просто по вечерам в горах выходят дикие кабаны и волки, и он боится, что с тобой что-нибудь случится, — сказала Бай Мэй.
— Мама, я всё понимаю, — сказал он, выходя во двор, чтобы набрать воды и умыться.
В этот момент Лу Яньфэй всё ещё думал о тётушке Лю, и в его ушах, казалось, звучали её соблазнительные стоны.
«Кто бы мог подумать, что эта женщина, которая обычно выглядит такой порядочной, на самом деле такая страстная», — пробормотал Лу Яньфэй про себя, поворачиваясь и заходя в дом.
— Выходите все, ужинать! — позвала Бай Мэй.
В ответ из внутренней комнаты не донеслось ни звука. Тогда Бай Мэй вошла внутрь и вскоре вышла, неся на руках семи-восьмилетнюю девочку. За ней следовал молодой человек, немного похожий на Лу Яньфэя.
— Меня разбудили, когда я так сладко спал! Ну вот, теперь я не буду есть, — недовольно пробормотал юноша, его глаза были полузакрыты, и он выглядел сонным.
— Что ты сказал? — Лу Даню уставился на него, услышав слова юноши.
— Целыми днями бездельничаешь, не занимаешься делом, да ещё и не ешь? Не ешь, так не ешь, тем лучше, экономия!
Услышав сердитый голос отца, юноша словно очнулся ото сна, повернулся и взглянул на Бай Мэй, стоявшую рядом:
— Мама, посмотри на отца.
— Твой отец прав, — сказала она.
— Быстро мой руки и иди есть. Этот молодой человек был вторым старшим братом Лу Яньфэя, Лу Яньсяном. Как и сказал его отец, он целыми днями бездельничал, якшался с несколькими непутёвыми парнями из деревни, ни копейки не приносил домой, а наоборот, время от времени выпрашивал деньги. Но ничего не поделаешь, каким бы он ни был, он всё равно сын Лу Даню и Бай Мэй. По сравнению со старшим братом Лу Яньпэном и третьим братом Лу Яньфэем, именно о Лу Яньсяне старики больше всего беспокоились.
Но всё же хорошо, что Лу Яньсян довольно сильно боялся своего отца Лу Даню, иначе никто не смог бы его контролировать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|