Глава 19: Тайны Пространства и Налань Ху Учится Читать

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Налань Цзе вернулся в библиотеку и начал размышлять о будущем. Судя по сегодняшнему дню, клан Налань, похоже, находится на гребне волны, и если быть неосторожным, его могут поглотить или уничтожить. Даже император замышляет против клана Налань.

— Ладно, когда повозка доедет до горы, дорога обязательно найдётся. Даже если дороги нет, я сам её проложу. Хотя сейчас я не могу одолеть Бога-Создателя и не могу убить Главных Богов, они не смогут меня убить. В худшем случае, я спрячу семью, а сам буду сражаться с ними. Кто кого боится? Я хочу смеяться в небо с мечом в руке. Какой негодяй посмеет искать проблемы?

Налань Цзе пробормотал про себя: «Да и что с того, если те храмы узнают? Я просто изменю передаваемые ими сообщения, разве не так? Точно, так и сделаю. Если с кланом Налань что-то случится, и они не смогут выстоять, я сам вмешаюсь. А пока поживем обычной жизнью».

— Босс, босс! — подбежал Налань Ху.

— Что-то случилось? — удивленно спросил Налань Цзе. Что этот маленький тигр делает здесь, вместо того чтобы спать!

— Босс, я уже следую за тобой, но до сих пор не знаю, что ты культивируешь? Магию или боевую ци? И почему ты так боишься, что другие узнают о твоей культивации? Неужели ты культивируешь магию тьмы? Боишься Церкви Света? — спросил Налань Ху.

— Если бы я культивировал магию тьмы, разве я бы так не боялся? — с головной болью сказал Налань Цзе.

— Тогда какая это стихия?

— Пространственная стихия, двойное совершенствование магии и боевой ци, — ответил Налань Цзе.

— Неудивительно, что ты умеешь телепортироваться. Но почему ты боишься, что другие узнают? Пространственная стихия ведь не запретная магия, которую людям нельзя культивировать? — странно спросил Налань Ху.

— Верно, для людей это не запретная магия, но для Главных Богов — да. Если появится Пространственный Главный Бог, то эти Главные Боги будут постоянно держать душу в пятках, боясь случайно его обидеть. Ведь он может мгновенно появиться рядом с тобой, и ты даже не узнаешь об этом, тогда как телепортация других Главных Богов всегда вызывает пространственные колебания. Понимаешь? — объяснил Налань Цзе.

— Не понимаю. Но тогда тебе все равно не нужно бояться, что другие узнают о твоей культивации пространственной стихии? — Налань Ху слушал, но понимал все меньше.

— Потому что Главные Боги всех стихий издали Божественный Указ: любой появившийся культиватор должен быть немедленно доложен, без утаивания, сокрытия или лжи. Как только Главные Боги узнают, они ниспошлют так называемое божественное знамение и посадят Семя Главного Бога в разум культиватора пространственной стихии. Тот, в ком посажено Семя Главного Бога, никогда не сможет прорваться до уровня Главного Бога, потому что это злое проклятие, наложенное пятьюдесятью Главными Богами вместе с их эссенциальной кровью. Чтобы прорваться сквозь это проклятие, нужно обладать общей силой, превосходящей силу пятидесяти Главных Богов. Как ты думаешь, это возможно? Даже Бог-Создатель, вероятно, не сможет этого сделать! — сказал Налань Цзе.

— Что? Как такое возможно? Разве Пространственный Главный Бог не вмешивается? — удивленно спросил Налань Ху, услышав эту тайну пространства. Любой, кто услышал бы эту тайну, был бы поражен, ведь эти Главные Боги оказались такими бесстыдными.

— Пространственный Главный Бог Агиман уже пал.

— Как это возможно! Разве ты не говорил, что пространственная стихия самая сильная из всех? — потрясенно спросил Налань Ху.

— Как ты думаешь, если бы тот Бог-Создатель тоже участвовал в уничтожении Пространственного Главного Бога, разве Агиман остался бы жив? — в ответ спросил Налань Цзе.

— Нет, но почему Бог-Создатель должен был убивать Пространственного Главного Бога?

— Почему? Ты пока не можешь этого знать. Если узнаешь, это не принесет тебе пользы. Ладно, не спрашивай больше. То, что нужно рассказать, я расскажу, а то, что тебе не следует знать, я не скажу, — произнес Налань Цзе.

— Босс, ты знаешь, откуда берутся тайны? — внезапно спросил Налань Ху.

— Трудно сказать, я и сам не могу объяснить, — прямо ответил Налань Цзе.

— Позволь мне рассказать тебе. Они возникают потому, что те из вас, кто знает, не рассказывают другим, и поэтому другие не знают, — сказал Налань Ху, виляя своим маленьким хвостом.

— Ах ты, неужели ты говоришь, что я тебе не рассказываю? Я не могу тебе сказать ради твоего же блага. Ты должен помнить: не стоит слишком углубляться в то, чего не понимаешь, иначе это будет мешать твоей культивации. Маленький Ху, ты должен помнить, что лучше верить в себя, чем в других. Бог Зверей тоже культивировал понемногу. Нынешние Главные Боги — бесстыдные люди, но они также и несчастные. Когда ты прорвешься с ранга Бога до Божественного Воина, я расскажу тебе эту тайну, хорошо? — сказал Налань Цзе, обнимая Налань Ху и поглаживая его по голове.

— Правда? Отлично! Ты должен сдержать свое слово! — сказал Налань Ху.

— Хорошо!

— Босс, я слышал, как один человек, ни мужчина, ни женщина, сказал: император хочет выдать за тебя принцессу. Ты возьмешь ее?

— Маленький Ху, того, кто ни мужчина, ни женщина, называют гунгуном, понимаешь? Что касается этого брака, поговорим, когда я вырасту. Я не женюсь на той, кто мне не нравится, даже если она будет красавицей, способной опрокинуть царство. Если она мне не нравится, я даже не соглашусь взять ее в наложницы. И, насколько я знаю, принцесса Вань Юэ родилась совсем недавно, верно? — сказал Налань Цзе.

— О, босс, того, кто ни мужчина, ни женщина, называют гунгуном. А какая связь между гунгуном и попо? — спросил Налань Ху.

— Никакой связи! — недоуменно ответил Налань Цзе. В его представлении, никакой связи не было.

— Невозможно! Вчера твоя тетушка называла твоего дедушку гунгуном, а твою бабушку попо! — привел доказательство Налань Ху.

— Правда? — Налань Цзе тоже был озадачен. — Было такое? Внезапно Налань Цзе вспомнил, что их разговор с Налань Ху был просто бессмыслицей: Налань Цзе говорил о голове дракона, а Налань Ху — о хвосте тигра, ослиные губы не подходили конским ртам.

Налань Цзе сказал: «Маленький Ху! Ты неправильно понял. Я говорил о том, кто ни мужчина, ни женщина, и кого еще называют евнухом. А гунгун, как называет его моя тетушка, означает "отец". Это две разные вещи».

— Называют тайцзянем? Он что, очень подлый? — снова задал глупый вопрос Налань Ху.

— Слишком твой хвост! — Налань Цзе на этот раз понял, что сказал Налань Ху.

Он взял книгу «Термины Континентальных Отношений» и бросил ее Налань Ху, чтобы тот ознакомился с некоторыми терминами континента. Кто бы не подумал, что он попал сюда из другого мира!

— Босс, что ты делаешь? Ты же не заставляешь меня читать? Я не знаю иероглифов. Знания из нефритовой бабочки, которую ты мне дал, каким-то образом оказались в моей голове, но я правда не умею читать! — закричал Налань Ху.

— Я дал тебе нефритовую бабочку, потому что она позволяет напрямую запоминать знания в глубинах твоей памяти и переводит их на понятный тебе звериный язык. Но если ты хочешь следовать за мной по всему континенту, ты должен уметь читать. С сегодняшнего дня ты будешь учиться читать вместе со мной.

— Босс, неужели это необходимо? Ты мог бы просто сделать так, чтобы я умел, не заставляя меня учить по одному иероглифу, — взмолился Налань Ху.

— Ни за что! Если не научишься, не сможешь покинуть поместье Налань, слышишь?

— Ах! Ты не выпустишь меня? Нет, босс, скорее учи меня! Я же не знаю, сколько времени это займет! Знал бы я, что так будет, не пришел бы сегодня! Налань Цзе не знал, что, обучая Налань Ху культуре, он обрекал своих будущих учеников на мучения.

Как говорится: бандит не страшен, страшен бандит с культурой.

Налань Ху был именно таким бандитом-тигром!

С того дня у Налань Цзе снова появилось занятие: он каждый день учил Налань Ху читать. Налань Ху был настолько глуп, что на один иероглиф у него уходил час, в основном из-за его бесконечных вопросов «почему?». Только Налань Цзе мог его учить; любой другой был бы засыпан вопросами до такой степени, что не знал бы, что ответить. Почему? Потому что Налань Цзе прочитал слишком много книг, включая книги с Земли, и он также учил Налань Ху земной культуре, превратив Налань Ху во второго фаната земной культуры в этом ином мире (Налань Цзе был первым).

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Тайны Пространства и Налань Ху Учится Читать

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение