Глава 9: Бабушка Императора — иностранка?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Прибыла Вдовствующая императрица!

Громкий крик у дворцовых ворот заставил двух сражающихся одновременно остановиться.

Переведя взгляд к дверям дворца, Сяоцянь увидела входящую седовласую пожилую женщину. Её благородный вид сразу привлёк внимание Сяоцянь.

Вот это да, древнекитайская Грейс Келли! Почему эта Вдовствующая императрица так похожа на иностранку?

Сяоцянь разинула рот, наблюдая, как Вдовствующая императрица шаг за шагом приближается к ним. Сяоцянь заметила, что выражение лица Хуанфу Цзиня в этот момент смягчилось.

— Цзинь'эр, в ночь новобрачных, чем вы, муж и жена, занимаетесь?

Недовольный голос Вдовствующей императрицы раздался, её взгляд был устремлён на красивое лицо Хуанфу Цзиня, в глазах читалось явное недовольство.

— Приветствую Императорскую бабушку.

Хуанфу Цзинь опустил голову, хмуря брови и молча. Сяоцянь показалось, что этот собачий император очень уважает эту пожилую иностранку.

— Вы всё ещё не сказали мне, чем вы, муж и жена, занимаетесь?

На лице Вдовствующей императрицы по-прежнему читалось недовольство.

— Внук ваш подданный…

— Привет, бабушка!

Хуанфу Цзинь только собирался ответить, как его прервала удивительная фраза Сяоцянь на иностранном языке.

Приветствие Сяоцянь вызвало в глазах Вдовствующей императрицы проблеск удивления. Вопреки ожиданиям всех присутствующих, уголки её губ изогнулись в улыбке: — О, милая, ты говоришь по-английски!!!

Хотя никто из присутствующих не понял, что сказала Вдовствующая императрица, все видели, что её гнев уменьшился наполовину. Удивлены были не только стражники, но и Хуанфу Цзинь, который замер, поражённый диалогом между Вдовствующей императрицей и Сяоцянь.

Что сказала Императорская бабушка?

На самом деле, помимо них, даже сама Сяоцянь была поражена. Изначально она просто подумала, что эта Вдовствующая императрица похожа на иностранку, поэтому небрежно поздоровалась с ней по-английски. Но она и представить не могла, что та… та и правда иностранка!

Боже, что это за страна? Так рано стали популярны межнациональные браки, так рано стали рождаться метисы?

Неудивительно, что этот Хуанфу Цзинь такой красивый, оказывается, это семейное!

— Ха-ха, так вы, бабушка, и правда иностранка.

Сяоцянь похлопала Вдовствующую императрицу по плечу, ведя себя так, словно они были давними знакомыми.

Такое её поведение вновь заставило Хуанфу Цзиня помрачнеть. Эта мерзкая женщина ещё смеет быть такой невежливой с Императорской бабушкой!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Бабушка Императора — иностранка?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение