Отношения (1) (Часть 3)

Тун Си низко опустила голову, изображая застенчивую молодую жену, и не обращала внимания на поддразнивания и многозначительные улыбки госпожи Ян.

Чжоу Юэлинь смотрел на "застенчивый" вид Тун Си, который совершенно не соответствовал тому, как она несколько дней назад размахивала кулаками перед его лицом.

Как и раньше, госпожа Ян, познакомив их, похлопала Чжоу Юэлиня по плечу, бросила на него взгляд, означающий "будь активнее с девушкой", а затем, взяв сумку, ушла, оставив их сидеть друг напротив друга.

Тун Си украдкой взглянула на спину госпожи Ян и, убедившись, что та действительно ушла, резко встала, с извиняющейся улыбкой сказав: — Прошу прощения, господин Чжоу, у меня срочное дело, я пойду первой. В следующий раз я угощу вас ужином. До свидания.

Она выпалила это на одном дыхании, не давая Чжоу Юэлиню возможности что-либо сказать. Затем Тун Си, поглядывая на часы, большими шагами направилась к выходу, выглядя крайне взволнованной, словно у нее действительно было что-то срочное.

Но Чжоу Юэлинь заметил, что, хотя ее шаги были широкими, выйдя из ресторана, она заметно колебалась, явно не имея четкого пункта назначения и только сейчас решая, куда идти.

Эта девчонка лжет.

Неужели он настолько страшен?

Чжоу Юэлинь посмотрел на термоконтейнер рядом с собой. Кажется, его хозяйка его отвергла?

Примечания автора: Прошу Цветочки, подписку, поддержку~ /(ㄒoㄒ)/~~

Не бросайте меня!

Я скоро стану толстенькой!!!

Глава первая: Свидание с маньяком-преследователем

Выйдя из ресторана широкими шагами, Тун Си только тогда вспомнила, что сказала брату, что не будет обедать дома сегодня. Теперь она не знала, найдется ли дома что-нибудь поесть, и к тому же ее обязательно спросят о свидании вслепую.

Ладно, все равно не избежать. Тун Си сменила направление и пошла к перекрестку, поймала такси и села в него.

— Водитель, Хуаюань Лу, дом 132, — назвала она адрес. Увидев, как таксист опустил счетчик, Тун Си наконец вздохнула с облегчением.

До этого она все время напряженно сидела, не смея обернуться, боясь, что при повороте встретится взглядом с тем мужчиной. Только сев и почувствовав холодный воздух из кондиционера в такси, она ощутила, что вся мокрая и холодная. Хотя с момента выхода из ресторана до посадки в такси прошло совсем немного времени, она успела вспотеть.

В конце концов, Тун Си все еще чувствовала себя неловко и виновато.

Она посмотрела в окно такси, словно случайно, в сторону ресторана, но увидела того мужчину, сидящего на своем месте, с прежней улыбкой, и он помахал ей знакомым термоконтейнером.

Тун Си застыла, выдавив улыбку, которая была хуже плача. Почему термоконтейнер, который она отдала госпоже Ян, оказался у него в руках?

Такси отъехало далеко, прежде чем Чжоу Юэлинь отвел взгляд. Посмотрев на нетронутую еду на столе, Чжоу Юэлинь неторопливо взял термоконтейнер, упаковал его, оплатил счет и покинул ресторан.

Когда госпожа Ян позвонила вечером того же дня, Чжоу Юэлинь как раз ел десерт из термоконтейнера, смотря телевизор.

Чжоу Юэлинь вспомнил, как девушка в спешке убежала, и медленно ответил: — Та, кого выбрала сестра, конечно, не подведет.

— Телефон оставил? — снова спросила госпожа Ян. Чжоу Юэлинь все больше походил на их товарища политрука, говорил намеками.

— Не оставил, девушка стеснительная, — смутилась и убежала.

У Чжоу Юэлиня не было плохого впечатления о Тун Си. Хотя при первой встрече произошло небольшое недоразумение, у девушки хорошая бдительность и смелость, она может дать отпор "хулигану", и действительно, как говорила госпожа Ян, она не капризная. А сегодня она так смутилась, что убежала посреди свидания. Эта совершенно другая неловкость проявила в ней некую наивную прелесть, что заставило Чжоу Юэлиня рассмеяться.

Очень милая девушка.

— Юэлинь, не то чтобы я тебя учила, но ты мужчина, в таких делах нужно быть активнее! Такая хорошая девушка, как Тун Си, если упустишь, потом трудно будет найти...

Чжоу Юэлинь был самым любимым подчиненным ее мужа, и она тоже восхищалась этим молодым человеком. Госпожа Ян всегда заботилась о делах Чжоу Юэлиня, но ему уже почти тридцать, а у него нет ни жены, ни даже девушки, и он вежлив со всеми девушками в отряде, совсем не давая им шансов. Чжоу Юэлинь не торопился, а госпожа Ян очень за него переживала, и вот снова начала ворчать.

Чжоу Юэлинь привык к периодическим причитаниям госпожи Ян и не считал их утомительными. Он листал фотоальбом на коленях, слушая ее болтовню, и на душе у него было тепло. Он время от времени тихо отвечал "Угу", "Я понял", "Хорошо", показывая, что внимательно слушает.

Госпожа Ян почти закончила ворчать и продолжила спрашивать: — Юэлинь, какие у тебя самого мысли? Расскажи сестре.

— Сестра, что... что думает госпожа Тун? — Чжоу Юэлинь сначала хотел сказать "девушка", но потом подумал, что такое обращение, кажется, не совсем уместно, и тут же поправился.

Госпожа Ян, услышав это, вздохнула с облегчением. Наконец-то кто-то ему приглянулся: — Хорошо, если у тебя есть интерес, я помогу тебе узнать.

— Угу, спасибо, сестра. — Редко встретишь кого-то, кто приглянулся с первого взгляда, Чжоу Юэлинь не хотел так просто упускать ее.

Тун Гэ думал, что Тун Си пойдет на свидание вслепую на целый день, ведь это было ее первое свидание, и он слышал, что парень — полицейский. Тун Гэ знал, что его сестра всегда симпатизировала мужчинам в форме, но не ожидал, что она вернется уже в обед, еще и зайдет в супермаркет за продуктами, сказав, что сама приготовит обед.

Тун Гэ прислонился к дверному косяку кухни, наблюдая, как Тун Си хлопочет внутри, и спросил: — Свидание прошло неудачно?

Тун Си замерла, вспомнив полуулыбку Чжоу Юэлиня, и сухо сказала: — Мне не нравится профессия полицейского, она слишком неспокойная.

— О? — Тун Гэ поднял бровь, явно не веря.

— Это правда! Я пошла только потому, что госпожа Ян представила, — Тун Си услышала легкое замечание Тун Гэ, и ее упрямство взяло верх, она, задрав подбородок, возразила.

Тун Гэ посмотрел на Тун Си, похожую на взъерошенного петушка, готовую "взлететь и заклевать его насмерть", если он снова не поверит, и рассмеялся:

— Хорошо, хорошо, если моей сестре не нравится профессия полицейского, значит, не нравится! Трехногую лягушку трудно найти, а мужчин с двумя ногами полно. Какого ты хочешь? Брат поможет тебе найти!

Услышав это, Тун Си замерла. Какого она хочет? Уравновешенного, высокого, дающего ощущение безопасности, держащегося на расстоянии от других женщин, но не слишком скучного...

В голове Тун Си постепенно всплыл образ полуулыбающегося Чжоу Юэлиня. Она тряхнула головой, пытаясь перестать думать об этом мужчине. Устроив такой грандиозный конфуз, да еще и напав на полицейского, ей теперь стыдно показаться на глаза людям!

Тун Гэ, видя вид своей сестры, понял, о ком она вспомнила, и спросил: — О чем думаешь?

— О полицейских, — рефлекторно ответила Тун Си, а потом тут же объяснила: — Профессия полицейского слишком опасна! Брат, я еще молода, не тороплюсь.

Тун Гэ, увидев это, не стал настаивать. С детства он редко вмешивался в дела сестры. В детстве мальчики не играли с девочками, и хотя он заботился о сестре, он редко с ней разговаривал. Повзрослев, они стали общаться больше, и их отношения постепенно стали ближе.

Хотя Тун Гэ заботился о сестре, он редко ее воспитывал. Тун Си была очень независимой, у нее были свои идеи, и он уважал это.

Вечером Тун Си лежала в постели, читая книгу, пытаясь уснуть. Телефон рядом с кроватью зазвонил.

Тун Си посмотрела — это был звонок от госпожи Ян. С энтузиазмом госпожи Ян Тун Си всегда не могла справиться. Она была немного удивлена, что Чжоу Юэлинь все еще хочет встретиться с ней снова, но все же вежливо отказалась от предложения госпожи Ян снова устроить им встречу. Этот термоконтейнер не был чем-то особенным, пусть оставит его себе.

Но Тун Си не ожидала, что у них с Чжоу Юэлинем такая судьба. Не прошло и двух дней, как они снова встретились.

Утром нужно было передать документ генеральному директору, но его долго не было видно. Тун Си, не теряя надежды, снова постучала в дверь кабинета генерального директора. Внутри по-прежнему было тихо. Тун Си повернула ручку двери — дверь была заперта.

Поскольку в кабинете генерального директора было много важных документов, он всегда запирал дверь на ключ, когда уходил. Без ключа дверь нельзя было открыть, и нельзя было запереть.

Тун Си пришлось вернуться и рассказать о ситуации сестре Дай. Сестра Дай тоже удивилась, услышав это. Она спросила: — Дверь заперта?

— Угу, я пробовала, не открывается, — ответила Тун Си.

— Подожди, я позвоню и спрошу, — сестра Дай достала телефон, набрала номер генерального директора. Никто не ответил. Она набрала другой номер, поговорила немного, а затем набрала еще один номер.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение