Пик Ваньюэ окутывала легкая дымка бессмертной ци, солнечный свет ласкал кожу.
Водопад, подобный Млечному Пути, низвергался с небес, наполняя окружающий воздух влагой.
На высоком склоне напротив водопада стояла Линь Ляньэр. Она, словно спустившаяся с небес фея, завороженно смотрела на захватывающее зрелище, ее одежды развевались на ветру.
Ее шея, изящная, как у лебедя, кожа белая, словно снег, прекрасные глаза, будто омытые водой, казались туманными, алые губы не нуждались в помаде. Она выглядела совершенной.
Линь Ляньэр неотрывно смотрела на падающую воду, словно только так могла на время забыть все свои тревоги.
Но гнетущее беспокойство никак не хотело отступать, тяжким грузом лежа на сердце.
— Старший брат всегда любил спасать людей. Разве он не спас когда-то одну смертную девушку?
— Тсс, не говори глупостей! Яо Вэй хоть и была смертной, но сейчас ее совершенствование очень высоко, и она скоро должна вернуться.
— Ну и что, что сказала? Старший брат следует Пути Бесчувственности и обречен убить свою жену, чтобы достичь праведности. Этот никчемный смертный — идеальная замена Яо Вэй!
— Но Линь Ляньэр такая жалкая… Не говори так, вдруг она услышит…
— И что, если услышит? Она всего лишь бесполезная смертная. Даже если узнает, ей некуда бежать!
Вспоминая обрывки разговора нескольких учениц, случайно услышанного днем возле небольшой хижины, Линь Ляньэр почувствовала, как к глазам подступают слезы.
Наньгун Яо, придя на склон, увидел у подножия водопада маленькую фигурку. На его губах играла улыбка. Сегодня он был одет в черные одежды, выглядя красивым и холодным, но при виде Линь Ляньэр его взгляд смягчился, а на губах появилась нежная улыбка.
В мгновение ока он оказался рядом с Линь Ляньэр. Его высокая фигура отбрасывала тень, которая накрыла девушку, заставив ее замереть, склонившись над духовным растением.
Прожив с Наньгун Яо полгода, даже будучи его женой, она все еще чувствовала себя скованно.
Линь Ляньэр почувствовала, как по коже пробежали мурашки. Она отдернула свои изящные руки. Наньгун Яо заговорил мягким, бархатистым голосом, теплым и ласковым, как весенний ветер. В его темных глазах, отражавших ее фигуру, светилась нежная улыбка: — Что ты делаешь?
Его взгляд упал на ее нежное, белое лицо. Густые ресницы, словно маленькие щеточки, трепетали, алые губы шевелились. — Ничего особенного, просто любуюсь пейзажем… — тихо ответила она.
Линь Ляньэр хотела встать, но Наньгун Яо взял ее за руку, обнял за талию и прижал к себе.
Она не успела опомниться, как он, применив магию, перенес их в их дом. Он поднял ее маленький, изящный подбородок и накрыл ее поцелуями.
Она вся пропахла его ароматом.
Из ее глаз покатились слезы. Она закусила губу и попыталась оттолкнуть его, но все ее усилия были тщетны.
Он обнял ее за тонкую талию, нежно покусывая мочку уха, и со смехом спросил: — Что случилось?
Он не успел договорить, как слезы Линь Ляньэр хлынули ручьем. Ее глаза покраснели, и она, задыхаясь от рыданий, прошептала: — Я такая бесполезная…
Ее сердце похолодело, внутри образовалась пустота. Она чувствовала себя потерянной и беспомощной.
Потому что поняла, что те девушки, возможно, говорили правду.
Наньгун Яо следует Пути Бесчувственности, а она всего лишь замена, которая должна умереть за его возлюбленную.
Она даже не могла убежать.
Когда Наньгун Яо впервые привел ее в Тянь Янь Цзун, ей было очень скучно, и она хотела спуститься с горы, чтобы погулять. Но Тянь Янь Цзун окружали горы, повсюду были туманы и магические барьеры, сквозь которые смертные не могли ни войти, ни выйти.
По незнанию она спустилась с горы и попала в беду, чуть не став жертвой демонического существа.
В ужасе она бросилась бежать, ища спасения. Когда ее чуть не разорвали на части, появился Наньгун Яо. Она даже не успела понять, как он это сделал, но чудовище погибло, испустив предсмертный вопль, который напугал Линь Ляньэр до полусмерти.
Позже она узнала, что он знал о ее спуске с горы с самого начала и все время наблюдал за ней.
Теперь, вспоминая все это, она задумалась: был ли он добр к ней?
Казалось, что да, но в глубине души он был холоден.
— Бесполезная? Ляньэр, ты мое сокровище, ты так крепко меня держишь, — сказал Наньгун Яо хриплым голосом, поддразнивая ее. Лицо Линь Ляньэр мгновенно покраснело, став алым, как капля крови.
Ее пальцы дрожали.
— Я не могу совершенствоваться… Я смертная… Ты однажды бросишь меня… — прошептала она охрипшим голосом, с трудом произнося эти слова, словно проверяя его.
— Глупышка, если ты будешь послушной, я никогда тебя не брошу, — ответил Наньгун Яо, не понимая, почему она сегодня так странно себя ведет. — Ляньэр, почему ты сегодня не называешь меня мужем?
— Муж…
Ночь была прохладной. Было уже далеко за полночь, когда измученная Линь Ляньэр крепко уснула. Наньгун Яо стоял у кровати, заботливо поправляя ей одеяло, а затем вышел.
К нему подлетела духовная бабочка Лин Дье и показала все, что случилось с Линь Ляньэр за день. После этого бабочка исчезла.
Взгляд Наньгун Яо стал непроницаемым. Он тихо вздохнул.
На следующий день Линь Ляньэр проспала почти до полудня. Проснувшись, она приподнялась на локте и, опустив взгляд, случайно заметила следы на своих руках и теле. Скрывая грусть в глазах, она встала и начала умываться.
Несмотря на вчерашние слова Наньгун Яо, в глубине души она все еще не верила ему, чувствуя тоску и печаль.
Поскольку у нее не было духовных корней и она не могла совершенствоваться, Линь Ляньэр отправилась в аптекарский сад.
До встречи с Наньгун Яо она была лекаркой. Ее родители рано умерли, и она зарабатывала на жизнь своими медицинскими навыками, хотя и была всего лишь дилетанткой.
Сейчас же ее знания в мире совершенствования были ничтожны.
Даже аптекарский сад в этом мире отличался от обычного — здесь росли редкие духовные растения.
Линь Ляньэр изредка поливала их, и сад процветал.
Сегодня, поливая растения, она не заметила маленькую черную змейку, которая, извиваясь, подползла к ее ноге.
Когда Линь Ляньэр наконец заметила ее, змея уже укусила ее за ногу. Боль была такой сильной, что на глаза навернулись слезы.
Вид змеи напугал ее до смерти, и лицо стало белым, как полотно. К счастью, змея, укусив ее, тут же уползла.
Линь Ляньэр бросилась прочь, все еще дрожа от страха. Осмотрев лодыжку, она сняла обувь и носок и увидела два маленьких кровавых отверстия на своей белой коже. Они были крошечными, но кровь продолжала сочиться.
Ее сердце бешено колотилось. Она хотела вернуться, но внезапно почувствовала головокружение. Сделав пару шагов, она потеряла сознание и упала.
Служанка, заметив, что Линь Ляньэр долго не выходит, осторожно вошла в сад и, обнаружив ее лежащей на земле, испугалась и, применив магию, перенесла ее обратно в Дань Шуй Гэ. К счастью, змея оказалась не ядовитой, и все обошлось.
Просто Линь Ляньэр была слишком слаба.
Линь Ляньэр приснился странный сон. Ей снился Наньгун Яо, но он был совсем другим — порочным и небрежным, безжалостно обращавшимся с ней.
Он и раньше любил близость с ней, но во сне он был словно другой человек — жестокий и грубый.
Раньше он называл ее ласковыми именами, но во сне говорил ужасные, грубые слова… Это было слишком…
Линь Ляньэр проснулась в холодном поту, ее лицо было бледным. Она испуганно посмотрела на кровать и увидела Наньгун Яо. Его глаза были полны беспокойства, брови нахмурены. Увидев, что она проснулась, он улыбнулся и спросил: — Тебе приснился кошмар?
Линь Ляньэр не знала почему, но при виде него ей стало очень обидно. Она закусила губу, но, к своему удивлению, почувствовала, что ее тело изменилось.
Оно стало легким, и внутри появилось странное, неуловимое ощущение.
— Да, мне приснился страшный сон, — тихо ответила Линь Ляньэр.
— Не бойся, муж здесь, — успокоил ее Наньгун Яо, нежно обнимая ее хрупкое тело и целуя в лоб. Служанка принесла лечебное зелье. Наньгун Яо и раньше давал ей много укрепляющих снадобий. Даже ее простая заколка была магическим артефактом, а одежда, которую она носила, была необычной и питала ее духовной энергией. Но почему-то сегодня ее укусила змея.
Линь Ляньэр послушно прижалась к нему и выпила лекарство. К ее удивлению, горькое зелье, которое раньше было ей противно, показалось вкусным. Выпив его, она почувствовала, как по телу разливается тепло, и застыла в изумлении.
Наньгун Яо, заметив ее задумчивость, посидел с ней еще немного, а затем ушел.
В комнате Линь Ляньэр были книги по совершенствованию, но, не имея духовных корней, она не могла заниматься культивацией и забросила их. Однако после того разговора, который она случайно подслушала, ей захотелось попробовать еще раз. Она должна была научиться совершенствоваться, чтобы иметь шанс сбежать.
Книги, которые раньше казались ей непонятными, сегодня стали ясными, и она легко усвоила технику медитации.
Линь Ляньэр была поражена. Ее глаза широко распахнулись, когда она увидела, как на кончиках ее пальцев распустился прекрасный духовный цветок.
Это был первый раз, когда она смогла использовать магию.
И она обнаружила, что ее сила не предназначена для нападения, а для исцеления.
Линь Ляньэр попала в Тянь Янь Цзун более трех месяцев назад. Собирая травы в лесу, она случайно наткнулась на раненого Наньгун Яо. Эта сцена напоминала любовную историю из книги — наверняка за этим стояла какая-то необычная история.
Но когда ей было десять лет, ее умирающая мать сказала ей, что нельзя подбирать мужчин на дороге.
Это опасно для жизни.
Она крепко запомнила эти слова.
Поэтому, увидев Наньгун Яо, несмотря на его неземную красоту, она сделала вид, что не замечает его, и попыталась уйти. Но вдруг из-под земли вырвался клуб черного дыма и обвил ее лодыжку. Она покраснела от напряжения, изо всех сил пытаясь вырваться, но безуспешно.
Наньгун Яо, увидев, как девушка пытается сбежать, сквозь стиснутые зубы сказал: — Девушка, вернитесь! Помогите мне, и я дам вам горы золота и серебра или научу вас магическим искусствам и дам магические артефакты.
(Нет комментариев)
|
|
|
|