Глава 3. Господин Цяо, вы так прекрасны

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Юй Баоэр не понимала, о чем думает Цяо Цзиньчуань, глядя на ее ноги.

Она лишь чувствовала, как горяча его ладонь.

Ее ступни потеплели, и это было очень приятно.

С ее ракурса был виден густой, черный как его глаза, шевелюра мужчины; при одной только мысли об этом Юй Баоэр казалось, что даже каждый волосок Цяо Цзиньчуаня пронизан холодом.

Интересно, каково это на ощупь?

В детстве она была озорной: пока ее брат спал, она завязывала ему по всей голове маленькие косички.

По ее воспоминаниям, волосы у мальчиков всегда были жесткими и грубыми, верно?

А у Цяо Цзиньчуаня?

Будто поддавшись неведомой силе, она протянула левую руку и едва коснулась его макушки, как мужчина внезапно поднял глаза!

Она почувствовала себя пойманной на месте преступления воровкой, ее сердце ёкнуло, и она резко отдернула руку, спрятав ее за спину.

В этот момент она была похожа на школьницу, совершившую проступок: ее большие, чистые и блестящие глаза были полны замешательства, она быстро моргала, а алые губы сжались в тонкую розовую линию.

Цяо Цзиньчуань привычно нахмурился, глядя на ее милое, живое личико, но, не желая пугать ее, смягчил голос и спросил: — Что ты хочешь сделать?

Юй Баоэр медленно подняла свои длинные, изогнутые ресницы, ее большие, черно-белые глаза игриво смотрели на него, а затем она сжала губы и одарила его нежной, сладкой улыбкой.

— Я хотела узнать, твои волосы жесткие или мягкие.

Цяо Цзиньчуань был несколько удивлен, не до конца понимая ход мыслей этой юной девушки; обычно, услышав такой бессодержательный и даже скучный вопрос, он бы тут же встал и ушел.

Но, возможно, ступня в его руке была так приятна на ощупь, или, быть может, ее улыбка была слишком сладкой, что он неожиданно почувствовал, что его маленькая жена весьма интересна.

Его суровое и прекрасное лицо смягчилось, и он даже великодушно приподнял уголки губ.

— И теперь ты знаешь?

Юй Баоэр оцепенела.

Она видела много красивых людей — мужчин, женщин, детей, стариков, — но впервые обнаружила, что кто-то может быть так прекрасен, когда улыбается.

Словно во льдах внезапно появилась трещина, сквозь которую робко проглядывала весенняя красота.

Ее сердце бешено колотилось, она сглотнула и ошеломленно произнесла: — Господин Цяо, вы так прекрасны.

Не успела она договорить, как трещина, источавшая великолепное сияние, мгновенно захлопнулась.

Лицо мужчины вновь стало холодным, как при первой встрече, он отпустил ее ноги и выпрямился.

Он был слишком высок, и его присутствие ощущалось весьма давящим.

Юй Баоэр поняла, что сказала что-то не то, но мужчина не дал ей шанса заговорить вновь и, повернувшись, покинул хозяйскую спальню.

В одно мгновение в огромной хозяйской спальне осталась лишь одинокая юная невеста.

Она не чувствовала досады, потому что осознала, что невольно затронула его «обратную чешую».

Господин Цяо не любил, когда его хвалили за красоту.

Какой странный человек.

Однако с его уходом исчезла и его врожденная устрашающая аура, и Юй Баоэр полностью расслабилась.

Она нашла свой телефон на прикроватной тумбочке — он был выключен.

Найдя зарядное устройство и подключив его, она включила телефон и обнаружила множество сообщений в мессенджере.

Она лежала на кровати и внимательно читала сообщения от каждого.

Папа сегодня утром, около восьми, спросил, встала ли она, поела ли?

Что ела?

Привыкла ли к еде?

Что хотела бы поесть, когда вернется домой?

Сообщения мамы были гораздо прямее.

— Малышка Баоэр, ты встала? Как себя чувствовала прошлой ночью? Есть что-то, чем ты хотела бы поделиться с мамой?

Не получив ответа, мама даже отправила несколько ее детских фотографий.

— Не верится, что моя маленькая крошка, которую я когда-то кормила, так быстро вышла замуж. Мама очень рада.

Затем было сообщение от невестки, спрашивающей, как Цяо Цзиньчуань вел себя прошлой ночью.

Как вел себя?

Юй Баоэр надула губы, размышляя: ее же довели до больницы, так что, наверное, не очень хорошо?

Или даже очень плохо.

Затем было сообщение от ее сестры Юй Хуаньэр, присланное прошлой ночью.

— Малышка Баоэр, прости меня, если Цяо Цзиньчуань обидит тебя, обязательно скажи об этом сестре сразу же!

Она неодобрительно покачала головой: у сестры тоже был вспыльчивый характер.

Как говорил брат, она была похожа на петарду — вспыхивала от малейшей искры.

Открыв сообщение от брата Юй Юаньцзя, она увидела лишь одну простую строчку.

— Сестренка, будь обязательно счастлива.

Остальные сообщения были от ее лучшей подруги Бай Сяонин, спрашивающей, куда она планирует поехать летом.

Затем были сообщения от соседок по комнате, несколько чатов одноклассников с упоминаниями ее имени; она была слишком уставшей, чтобы их читать.

Отбросив телефон в сторону, Юй Баоэр раскинула руки и ноги, лежа на спине и глядя на роскошную хрустальную люстру над головой.

Ее одноклассники еще не знали о ее замужестве; если бы они услышали об этом, их глаза, должно быть, выпали бы от удивления.

Хотя вчерашняя свадьба была грандиозной, она все время была в полупрозрачной вуали, и даже во время поцелуя после обряда Цяо Цзиньчуань лишь приподнял краешек вуали, легко коснувшись ее губ, словно стрекоза, пьющая воду.

К тому же, на свадьбе запретили присутствие прессы, и посторонние знали лишь о союзе семей Цяо и Юй, но не о том, как выглядела невеста.

Так даже лучше, это не повлияет на ее учебу.

Полежав немного, Юй Баоэр так сильно захотела спать, что глаза слипались, но Цяо Цзиньчуань все еще не возвращался, и она не осмеливалась заснуть.

В этот момент вдруг постучали в дверь.

Она мгновенно пришла в себя и, спрыгивая с кровати, задела то самое болезненное место, отчего ей стало больно, стыдно и досадно.

Снаружи послышался голос: — Юная госпожа, ужин готов, вы будете сейчас?

Юй Баоэр приняла серьезный вид и подошла открыть дверь.

У двери стояла женщина средних лет в светло-голубой форме горничной, с мягкой и любезной улыбкой, а в уголках ее глаз виднелись легкие морщинки, которые делали ее еще более приветливой.

Она кивнула: — Я спущусь, как только переоденусь.

— Хорошо, госпожа, меня зовут Ань Чжи. С этого момента я буду специально прислуживать вам по дому, если что-то понадобится, просто позовите меня.

Первое впечатление от Ань Чжи у Юй Баоэр было очень хорошим, и она мягко улыбнулась: — Спасибо вам.

— Юная госпожа, вы слишком любезны.

Когда она спустилась, немного прибравшись, то обнаружила на обеденном столе множество различных изысканных блюд, но приборы были только для одного человека.

Ань Чжи, стоявшая рядом, заметила ее недоумение и своевременно подошла, чтобы объяснить: — Друзья молодого господина позвали его пойти куда-то. Уходя, он велел поварам, чтобы вы просили все, что хотите поесть, и кухня все приготовит по вашим требованиям.

Юй Баоэр многократно замахала руками: — Нет-нет, не нужно, я ем очень мало, этого достаточно.

Поздней ночью Цзиньчэн, самый экономически развитый и многогранный город Китая, все еще сиял огнями.

Ночь срывала с людей дневные маски, и они, смешиваясь с грохотом басов и ослепительными огнями ночи, впадали в разврат под зажигательную музыку.

В самом элитном ночном клубе Цзиньчэна, «Кабинете», Цяо Цзиньчуань держал в руке бокал на тонкой ножке, сквозь мартини наблюдая за людьми на танцполе внизу.

Врожденная холодность и благородство, казалось, создавали вокруг него некий пространственный барьер, отделяя его от этой сумбурной ночной суеты.

Чэн Кайян, держа в руке напиток, подошел к нему, бросил взгляд на неясное выражение лица друга и лениво улыбнулся.

— Что, девчушка не пришлась по вкусу?

Цяо Цзиньчуань молчал.

Таким образом, Чэн Кайян решил, что угадал.

Он, как человек опытный, проанализировал: — Я же говорил, если мужчина хочет получить отличный опыт в первый раз, то ему нужно найти кого-то опытного, кто гарантированно подарит райское наслаждение. Девчушка из семьи Юй, что по внешности, что по фигуре — абсолютно первоклассная, но сейчас она слишком неопытна, и это неизбежно…

Он вспомнил, как сегодня слышал о том, что ее доставили в больницу, и невольно усмехнулся: — Братан, эту девчонку нужно хорошенько обучать несколько лет, и тогда она точно станет такой очаровательной лисичкой, которая сведет с ума кого угодно. Не веришь — вот увидишь.

Чэн Кайян, закончив говорить, повернулся и неожиданно столкнулся с парой темных, глубоких глаз.

У него мгновенно пробежал холодок по спине, и он с трудом выдавил угодливую улыбку: — Ц-ц, не сердись, я же просто анализирую для тебя, разве нет? Я предлагал найти тебе женщин, а ты отказывался, настаивая на том, чтобы оставаться чистым. В нашем кругу только ты один такой странный.

— Если не хочешь умереть, заткнись.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение