Том 1. Посланник Янь-ди и Хуан-ди. Глава 2. Подземный город

Эта серая зона была местом скопления тех, кто занимается незаконными сделками, а Чжао Синь купил здесь небольшой магазин, а под этим магазином построил огромную тюрьму, то есть подземный город.

Темный коридор, казалось, не имел конца. Извилистый коридор создавал у идущего по нему человека иллюзию, будто его пожирает черная змея.

— Р-р-р…

Не дойдя до конца коридора, Чжао Синь остановился, открыл железную дверь рядом с собой, и в лицо ударил зловонный поток воздуха. За железной дверью была огромная комната, в центре которой стоял черный зверь, похожий на огромную собаку, высотой в три метра, и злобно смотрел на Чжао Синя.

Увидев, что шерсть на загривке пса встала дыбом, словно серебряные иглы, Чжао Синь нахмурился. Он никогда не видел этого пса таким, даже когда сам захватил и заточил его в этом подземном городе, он не был таким яростным.

Когда Чжао Синь вошел в комнату, свет внезапно стал ярче, а железная дверь за ним захлопнулась.

— Р-р-р…

Пока Чжао Синь недоумевал, почему так происходит, пес, разинув пасть, бросился на него с рычанием. В воздухе тело пса превратилось в черную тень.

— Ха!

Чжао Синь поднял руки, и сила вырвалась из его тела, просторное пальто пришло в движение.

Бум…

Под ногами Чжао Синя поднялся черный дым, и огромное тело пса обрушилось на него.

Черный дым рассеялся, и стало видно, что вены на руках Чжао Синя вздулись, и он уперся в передние лапы пса. Казалось, он остановил лапы пса, летевшего на него с огромной скоростью.

В этот момент в глазах Чжао Синя вспыхнул золотой свет. Если бы кто-то был внимателен, он бы заметил, что зрачки Чжао Синя стали золотыми.

Почувствовав силу пса, Чжао Синь еще больше нахмурился. Сила в его теле взорвалась, он отпустил одну из передних лап пса левой рукой, перехватил ее правой и, напрягшись, отбросил пса, чье тело весило не менее тысячи цзиней.

Бум…

Тело пса с грохотом упало на землю, подняв облако пыли.

— Этот пес стал сильнее.

Чжао Синь сжал свои немного онемевшие руки, и в его сердце зародилось беспокойство.

Во-первых, почему этот пес стал сильнее? Ведь он сам каждый день приходил сюда, чтобы проверить состояние потомков древних свирепых зверей, которых он поймал. Во-вторых, как этот пес смог выбраться, не потревожив его?

И наконец, почему он напал на владелицу кафе? Ведь только что Чжао Синь заметил, что между когтями пса застрял обрывок ткани, похожий на шелк, и этот обрывок был с одежды владелицы кафе.

Самое главное, почему этот пес сбежал, а потом вернулся? Чжао Синь знал, что у всех потомков древних свирепых зверей есть разум, но сейчас он вел себя как сумасшедший, что было очень странно.

Пока Чжао Синь был в замешательстве, пес снова встал, и на этот раз его аура была явно более свирепой, чем раньше.

— Р-р-р…

Пес издал громкий рык, его лапы размером с грудь скребли по земле. Его налитые кровью глаза были полны ненависти, а из ноздрей вырывалось грубое дыхание.

Чжао Синь облизнул губы, понимая, что с этим псом что-то не так, или, скорее, что он кем-то контролируется. Скорость пса была очень высокой, даже выше, чем раньше.

Чувствуя, что дело становится все более странным, Чжао Синь больше не стал медлить. Его тело, словно пушечное ядро, выстрелило вперед, и на его правой руке, сжимающей кулак, слабо проступила золотая спираль.

Хлюп…

Кровь брызнула во все стороны. Рука Чжао Синя вошла прямо в грудь пса, пронзив ее насквозь. Глаза пса постепенно потускнели, а его тяжелое тело обмякло, словно лишилось сил.

Бум…

В тот момент, когда Чжао Синь вытащил руку из тела пса, тело пса рухнуло на землю, не имея больше поддержки.

Посмотрев на алую кровь на своем теле, Чжао Синь снова взглянул на мертвого пса. Внезапно в его сердце возникло нехорошее предчувствие, которое уже не раз спасало ему жизнь.

Хотя он еще не мог точно определить, что происходит, Чжао Синь понимал, что проблема определенно связана с этим псом, хотя он уже был мертв.

— Черт!

Чжао Синь тихо выругался, развернулся и побежал, причем его скорость была даже выше, чем во время драки с псом. Выбежав из камеры, где был заперт пес, он с силой захлопнул железную дверь.

Бум…

В тот момент, когда Чжао Синь закрыл дверь, в камере раздался громкий взрыв, и весь коридор задрожал. Чжао Синь и без того знал, что труп пса взорвался.

— Хе-хе, взрыв трупа…

На губах Чжао Синя появилась жестокая улыбка, потому что этот взрыв трупа помог ему наконец-то кое-что понять.

На Земле, помимо людей, существует множество потомков древних свирепых зверей. Они не люди, а звери, в чьих венах течет кровь древних свирепых зверей. Помимо потомков древних свирепых зверей, есть еще потомки древних божественных зверей, которые сохранили часть силы своих предков.

Еще более могущественными, чем эти древние потомки, являются древние свирепые звери и древние божественные звери. Они существуют с древних времен, и их сила вызывает у Чжао Синя опасения. Они существуют только в легендах, за исключением Цинлуна, Байху, Чжуцюэ и Сюаньу, есть еще Гоучэнь и Тэншэ, и они могут принимать любую форму, что затрудняет их распознавание.

Как член клана защитников человечества, он с древних времен вел записи обо всех расах, кроме людей, и за несколько сотен лет Чжао Синь выучил наизусть все расы, и, что самое главное, способы их распознавания.

И только один свирепый зверь мог взорвать труп на расстоянии, это были потомки древнего божественного зверя Таоте. Таоте — существо с телом овцы, глазами под мышками, тигриными зубами, человеческими когтями, сын дракона, погибший от обжорства.

Самое страшное в этом свирепом звере не его сила, а его прожорливость, и, что самое главное, он не может испражняться. И из-за этого те, на кого он охотится, обречены, потому что он может выпустить из своего тела ядовитый газ, который впитывается в их тела, и из-за этого газа они не могут есть.

Но, несмотря на то, что они не могут есть, этот ядовитый газ не может быть выведен, и в конце концов они умирают от взрыва трупа, или, можно сказать, от того, что их разрывает изнутри.

В этом подземном городе был заключен один из потомков древнего свирепого зверя Таоте. Когда-то Чжао Синь чуть не умер, когда поймал этого Таоте, если бы это прожорливое существо не съело слишком много и не расслабилось, чтобы переварить пищу…

— Му-у-у…

Когда он подошел к камере, где был заперт Таоте, изнутри послышался звук, похожий на мычание коровы. Странно было то, что голос Таоте, хотя он и был похож на овцу, издавал звук коровы, поэтому ходили слухи, что его тело похоже на корову.

Но из-за этого у Чжао Синя возникли некоторые сомнения. Если это сделал Таоте, то пес должен был контактировать с ним, но почему Таоте не проглотил пса?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Том 1. Посланник Янь-ди и Хуан-ди. Глава 2. Подземный город

Настройки


Сообщение