Глава 2. Пробуждение (Часть 2)

— Конечно, Аму! — Цзышу хихикнула. — Я похожа на тебя, поэтому мы обе красивые.

Цинъе наклонилась, поправила одежду дочери и, взяв её за руку, сказала:

— Пойдём, воины племени уже вернулись. Праздник Весны и обряд пробуждения скоро начнутся.

Цзышу вышла вслед за матерью. На площади действительно собралось много людей.

Цинъе подвела Цзышу к переднему ряду, поближе к статуе тигра. Вскоре девочка увидела своего отца, Мэна. Он шёл с посохом с тигриной головой в руке, в маске с тигриной головой.

За ним следовали воины в масках разных животных.

Цзышу насчитала сорок девять человек в масках.

Мэн подошёл к подножию статуи тигра и поднял посох. На площади воцарилась тишина.

Мэн поклонился статуе и произнёс:

— Благодарим духов предков за защиту! Принесите жертвенные дары!

— Принесите жертвенные дары! — разнеслось по площади, словно эхо.

Как только слова стихли, толпа расступилась, и Цинъе отвела Цзышу в сторону.

Раздался тяжёлый топот.

Шестеро воинов, каждый из которых нёс на плече тушу свирепого зверя, вышли на площадь.

Звук их шагов по каменным плитам говорил о том, какой тяжестью была для них эта ноша.

Из клеток доносился рёв зверей.

Цзышу с изумлением смотрела на странных существ.

Звери были ещё живы, их лапы были связаны, и их положили у подножия статуи.

— Благодарим духов предков за защиту! Жертвенные дары принесены. Примите их! — торжественно произнёс Мэн, кланяясь статуе. Затем он взял большой барабан и начал размеренно бить в него.

Сорок девять воинов, стоявших внизу, услышав бой барабана, начали танец зверей.

Они имитировали движения различных животных и свирепых зверей: прыгали, кувыркались, изображали охоту.

Их движения выражали радость, волнение и почтение к духам предков.

Когда воины прыгали, маски животных на их лицах слабо светились.

Цзышу показалось, что могучий тигр ожил внутри статуи.

Он раскрыл огромную пасть и вдохнул. Шесть белых лучей вырвались из тел зверей и устремились к статуе.

Всё произошло так быстро, что Цзышу едва успела моргнуть. Статуя осталась прежней.

Цзышу моргнула ещё раз, подумав, что ей всё это приснилось.

— Цзышу, ты меня слышишь? — Цинъе с беспокойством тронула дочь за плечо. — Ты опять замечталась?

— Аму, Праздник Весны закончился? Что ты говорила? — спросила Цзышу, возвращаясь к реальности.

— Да, Праздник Весны закончился. Сейчас начнётся обряд пробуждения. Я говорила, что мне нужно идти готовить отвар, а ты стой здесь и никуда не уходи, — сказала Цинъе.

— Хорошо, — ответила Цзышу.

Пока они разговаривали, Мэн подошёл к подножию статуи и нажал на какой-то камень.

Раздался скрежет.

Каменные плиты на площади разъехались в стороны, открывая пятиконечную каменную яму.

Цзышу, услышав скрежет, посмотрела в ту сторону. Яма была глубиной около метра и диаметром пять-шесть метров.

Как только яма открылась, воины, которые только что танцевали, принесли туда туши зверей, принесённых в жертву духам предков.

Звери были уже мертвы. Воины достали кинжалы и начали выпускать из них кровь.

Алая кровь потоком хлынула в яму, наполняя воздух запахом крови.

Крови этих шести зверей оказалось недостаточно, и воины принесли ещё несколько туш.

— Достаточно, — сказал Мэн, когда яма наполнилась наполовину. Он остановил воинов, которые собирались принести ещё зверей, и кивнул Цинъе. — Начинай.

Цинъе взглянула на Цзышу, убедилась, что та стоит спокойно, и подошла к яме.

Мэн взял у одного из воинов каменную шкатулку, достал из неё пять ядер свирепых зверей и поместил их в углы пятиконечной ямы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Пробуждение (Часть 2)

Настройки


Сообщение