Глава 7. Древняя мудрость Храма Лотоса

— Демона зовут Шэньду, и его царство — это нынешняя Азия. За свои злодеяния он был заточен своими подданными с помощью могущественной магии. Его сила была разделена магами на двенадцать талисманов и спрятана по всему миру.

— Позже Шэньду поклялся не только возродить свою династию, но и освободить выращенных им злобных драконов, чтобы отомстить потомкам тех, кто заточил его, и сровнять всю Азию с землей!

— Папа, мама! — услышав ужасающий рассказ Старика, Сяо Юй чуть не расплакалась.

— В древних книгах говорится, что статуя, в которую превратился Шэньду, в средние века попала к одному английскому лорду и стала передаваться из поколения в поколение... Но двести лет назад записи об этом роде по неизвестной причине исчезли, а вместе с ними и статуя.

— Я боюсь, что "Черная рука" собирает талисманы, чтобы найти и пробудить статую Шэньду, — сказал Старик, и в его глазах за толстыми стеклами очков блеснула мудрость.

Он говорил о своих опасениях, но в глубине души был почти уверен в этом. Иначе невозможно было объяснить одержимость "Черной руки" талисманами и их исчезновение после того, как они их получали.

В молодости Старик не был сгорбленным стариком, торгующим антиквариатом в китайском квартале. Он был известным человеком. На другом конце света, будучи любимым учеником великого мага, он повидал многое, о чем обычные люди и не слышали... Но из-за своего скверного характера он в молодости наделал ошибок, и, не желая показываться людям на глаза, уехал в другую страну. Скрылся в китайском квартале, став владельцем антикварного магазина.

Обычно он притворялся чудаковатым стариком, но сейчас, когда дело касалось древнего демона, он не мог не отнестись к этому серьезно.

— Неужели вековое равновесие будет нарушено? — Старик очнулся от своих мыслей и посмотрел на Джеки, Джейд и капитана Блэка, которые стояли в кабинете, ожидая продолжения. Он тяжело вздохнул. — Неужели можно рассчитывать на этих... кхм... в борьбе с могущественным воскресшим демоном?

Но просить помощи у тех парней он тоже не мог!

Оставалось только действовать по обстоятельствам. В конце концов, из шести найденных талисманов половина находилась у них. Если они добудут самые важные из оставшихся талисманов, то даже если Шэньду проснется, ему будет очень трудно вернуться к жизни!

Бай И не знал, что Старик уже догадался о его существовании.

Если бы он знал, что этот старый козел не раз порывался вернуться на Восток за подмогой, он бы, наверное, той же ночью перебрался в Теневое царство, прихватив с собой пять талисманов, и переждал бы там еще триста лет, пока этот старикашка не умрет.

Трусовато, конечно, но это лучше, чем попасть в Тринадцатый участок и оказаться под строгим надзором, как это случилось с Шэньду. Это уже не на триста лет.

Ведь в мире "Приключений Джеки Чана" принцип взаимосвязи и взаимозависимости всего сущего проявляется очень ярко. Для всего можно найти способ противодействия, и тогда это превращается в бесконечный замкнутый круг. Остается только прятаться и бежать, иначе — смерть!

Восемь демонов погибли, Теневая маска уничтожена, Дао Лонг, маленький демон-дракон... Ни один демон, на которого положил глаз этот старый козел, не смог уйти!

Уверенность Бай И основывалась на его знании сюжета и наградах, которые он получал за выполнение заданий в игре.

Без этого он бы все равно искал возможности вернуть талисманы, но не стал бы так рисковать и одновременно искал бы пути к отступлению. Северный полюс, пустыня Сахара, бразильские джунгли... куда угодно, где нет людей. Переждать Старика, и весь мир будет у его ног!

Но сейчас упрямый старик не стал звать своих старых друзей. А Бай И не знал, что Старик уже раскрыл его личность.

У обеих сторон были пробелы в информации, но они, как по договоренности, активизировали поиски талисманов.

— ...

— Судя по твоей одежде, ты монах-аскет из какого-то храма? Расскажи, зачем ты сюда пришел?

Ночь. Бамбуковый лес. На расчищенной поляне Бай И, принявший облик школьника, сидел у костра и жарил сосиски. Напротив него, привязанный к бамбуковому кресту искусными узлами Теневых ниндзя, сидел монах-аскет с маленьким телом и большой головой.

Бамбуковые палки, пропущенные через все тело, блокировали все его движения. Подергавшись несколько раз, монах перестал пытаться освободиться и угрюмо ответил: — Храм Лотоса. В этом исчезнувшем древнем храме хранятся утерянные сутры и манускрипты. Я хочу их найти.

Монах говорил так прямо, потому что заранее с помощью Ци почувствовал, что ни ниндзя перед ним, ни этот юноша не были живыми существами.

Не люди, алые глаза... ответ был очевиден.

Эти твари, демоны или монстры, не станут церемониться. Если он не угодит им, то к утру превратится в удобрение для бамбуковой рощи.

Конечно, у монаха были и свои мысли. Он не раскрыл все свои карты. Если они не узнают, то у него еще будет шанс вернуться в Храм Лотоса и получить могущественные Свитки магических форм.

Однако он не ожидал, что Бай И раскусил его хитрость. Бай И продолжил с напускной дружелюбностью:

— Монахи наложили на Храм Лотоса скрывающее заклинание. Храм появляется из пустоты только в полнолуние. У чужаков есть всего одна ночь, чтобы исследовать его. На рассвете храм снова исчезает в пустоте, а те, кто не успел уйти, остаются там и превращаются в монстров, охраняющих храм.

— Полнолуние, как удачно! — Бай И взглянул на яркую круглую луну и встал с пенька. — Пойдем, прогуляемся по храму!

Он спокойно двинулся вперед, а Теневые ниндзя, прыгая вокруг него, расчищали ему путь.

— ...

Пройдя несколько сотен метров сквозь густой бамбук, Бай И, ведомый ниндзя, добрался до затерянного Храма Лотоса.

Монах, похожий на откормленную свинью, готовую к забою, с трудом повернул голову и посмотрел на древний, величественный храм. Как бы он ни старался скрыть свои чувства, страх и предвкушение в его глазах не укрылись от окружающих ниндзя.

— Если храм появляется каждое полнолуние, то за эти годы там, должно быть, скопилось немало монстров?

— Наверное. Я не заходил далеко в храм из-за монстров, поэтому не знаю их точного количества.

Бай И кивнул, затем повернулся и внезапно сказал: — Древняя мудрость гласит: червяк узнает, что он наживка, только когда рыба клюет!

— Ты...

[Пять талисманов: Овцы, Кролика, Дракона, Собаки, Свиньи.]

[Талисманы в Тринадцатом участке: Петуха, Быка, Змеи.]

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Древняя мудрость Храма Лотоса

Настройки


Сообщение