☆、Первая встреча. Темная луна и сильный ветер.

Появление княжны Жунаньской в городе Ханьян, естественно, не могло остаться незамеченным для Лю Цзи. В конце концов, когда княжна прибывает в Ханьян, местные чиновники, вроде ханьянского префекта, должны лично ее встречать. Лю Цзи был человеком с ученой степенью, и узнать об этом из управления было довольно легко.

Но Лю Цзи не понимал, почему княжна Жунаньская прибыла в Ханьян именно сейчас, и поэтому анализировал ситуацию со своими советниками.

Хотя Чжоу Чжижоу и не хотела разузнавать, она была служанкой, прислуживающей в кабинете. Подавая чай и воду, она все же услышала кое-что и, глядя на то, как эти ученые мужи только и делают, что анализируют, Чжоу Чжижоу скривила губы.

В более поздние времена анализ штаба основывался на огромном количестве информации, в отличие от нынешних людей, которые только анализируют по придворным газетам или собирают сведения из слухов. Те, кто чуть более усерден, посылают нескольких слуг разузнать снаружи; остальные же только высокопарно рассуждают... Неудивительно, что древние говорили: "Пустословие губит страну".

По мере того, как Резиденция Лю постепенно обустраивалась, персонала в ней становилось достаточно. Даже в кабинете, где раньше было не очень оживленно, появились две маленькие служанки и одна уборщица, и у Чжоу Чжижоу стало больше свободного времени.

Неизвестно почему, но Мадам Лю разрешила Чжоу Чжижоу посещать отца каждые десять дней. Такое отношение полагалось только доморощенным слугам, да и то лишь старшим служанкам. А Чжоу Чжижоу, которая не была ни старшей служанкой, ни доморощенной, получила такую заботу.

В одно мгновение во внутреннем дворе поползли всевозможные слухи: одни говорили, что Мадам Лю хочет оказать Чжоу Чжижоу почет и сделать ее наложницей; другие — что Чжоу Чжижоу забралась в постель молодого господина Лю Ху и теперь уже стала "девушкой". К этим слухам Чжоу Чжижоу относилась спокойно.

Во-первых, Лю Цзи был консервативным ученым и ни за что не стал бы покушаться на ученицу своей жены; во-вторых, у этого мальчишки Лю Ху, вероятно, еще и пушок не вырос, и что с того, даже если бы она и "забралась"?

Но Чжоу Чжижоу не понимала, почему Мадам Лю, известная своей железной рукой, пропускала эти разговоры мимо ушей. Единственным, на кого это повлияло, был Лю Ху. Когда несколько служанок подшутили над ним, этот мальчишка покрасневшим лицом объяснил:

— У меня с Чжижоу ничего нет. Не очерняйте напрасно репутацию девушки.

Объяснение Лю Ху, напротив, вызвало у Чжоу Чжижоу симпатию. Хотя из-за особенностей эпохи Лю Ху и презирал прислуживающих служанок и не считал женщин равными мужчинам, у него все же была ответственность, присущая мужчине. Можно сказать, что китайский цзюньцзы ничуть не уступал западному джентльмену.

Чжоу Чжижоу собрала свои вещи и села в нанятую домом повозку, чтобы отправиться домой. Город Ханьян становился все более оживленным, но, к счастью, княжна Жунаньская находилась в Ханьяне, и порядок поддерживался довольно хорошо.

Через развевающуюся на ветру занавеску Чжоу Чжижоу внимательно разглядывала этот знакомый и в то же время незнакомый город.

— Этот человек так красив! — воскликнул кто-то, одетый как молодой господин, в чайной.

— Если молодому господину угодно, ваш подчиненный сейчас же похитит его для вас.

На самом деле, в чайной находилась Чжао Минь. С детства она любила носить мужскую одежду, и, будучи монголкой, в мужском наряде она выглядела вполне убедительно.

— Нет, если ты пойдешь, то только оскорбишь красавицу. Лучше я пойду сам.

Сказав это, Чжао Минь последовала за ней.

А'Да, стоявший рядом, слегка нахмурился. Он, конечно, знал пристрастия княжны, которой прислуживал. Неизвестно почему, но у княжны Жунаньской была особая склонность к красивым женщинам. Она часто посылала людей похищать красавиц, а затем причиняла им страдания, приводящие к смерти. Каждый год от рук Чжао Минь погибали десятки, если не сотни, женщин. К счастью, Жунаньский князь дорожил своей репутацией и не позволял Чжао Минь так бесчинствовать, иначе это число, вероятно, увеличилось бы в несколько раз.

Однако А'Да не скорбел об этой несчастной женщине. С того дня, как он ступил в Резиденцию Жунаньского князя, он стал лишь псом, которого тот вырастил. Пес не может ослушаться приказа хозяина, иначе он потеряет смысл своего существования.

А'Да беспокоился о том, что сейчас в Ханьяне собралось много мастеров боевых искусств. Если случайно задеть ученика какой-либо крупной школы, хотя Резиденция Жунаньского князя и не боялась этого, это все равно могло вызвать много неприятностей. К тому же А'Да был одним из ключевых людей при Жунаньском князе, и он знал, что правление династии Юань на юге нестабильно. Император Юань Шуньди хотел, чтобы Жунаньский князь сочетал "подавление и умиротворение". К тому же Жунаньский князь изначально не пользовался благосклонностью императора. Если княжна Жунаньская спровоцирует народное восстание, даже если императрица-мать очень любит княжну, Резиденция Жунаньского князя, вероятно, на некоторое время не сможет подняться.

Конечно, Чжоу Чжижоу в повозке не знала, что опасность приближается к ней. Она по-прежнему велела слуге снаружи повозки купить немного зерна, еды и кое-каких бытовых принадлежностей.

Чжоу Чжижоу знала, что ее отец был экономным человеком. Если бы она не настаивала, он, вероятно, до сих пор ел бы только вареные овощи с водой, считая добавление соли величайшим лакомством.

Хотя Чжоу Лаода каждый раз ворчал на Чжоу Чжижоу за то, что она привозит домой столько вещей, он знал, что это проявление дочерней почтительности. К тому же сейчас жить стало намного лучше, чем раньше. Чжоу Лаода, используя деньги, накопленные дочерью, в качестве капитала, стал небольшим, но известным торговцем рыбой у реки Ханьшуй.

Сейчас нельзя сказать, что мясо на столе каждый день, но раз в несколько дней полакомиться мясным или рыбным блюдом стало возможным. Увидев, что дочь вернулась сегодня, он заранее приготовил стол с вином и закусками, ожидая ее.

Чжоу Лаода больше всего гордился тем, что его дочь по-прежнему больше всего любит рыбу, которую готовит он сам. К тому же у Чжоу Лаода было еще одно дело, которое он хотел обсудить с Чжоу Чжижоу.

После еды Чжижоу начала убирать со стола.

— Чжижоу, — Чжоу Лаода немного не знал, как начать.

Чжоу Чжижоу, умевшая читать по лицам, давно поняла, что у отца есть что сказать. Увидев, что ему трудно начать, она рассмеялась:

— Папа, есть ли что-то, чего ты не можешь сказать дочери?

Чжоу Лаода долго мялся, но наконец сказал:

— Старуха Ван из соседней деревни представила твоему отцу женщину.

Чжоу Чжижоу немного опешила, но затем рассмеялась:

— Это же прекрасно! Я ведь говорила, правда? Тебе тоже пора найти себе спутницу. В будущем, если дочери не будет рядом, кто-то должен о тебе заботиться.

— Эта женщина — вдова Сюй из соседней деревни, без детей. Я пожалел ее, и она неплохой человек, поэтому я согласился. Чжижоу, деньги, которые ты мне оставила, я ни копейки не трону, это будет твое приданое.

— Папа, не говори дочери о деньгах! — сказала Чжоу Чжижоу. — Деньги — мертвы, люди — живы. Если ты счастлив, что значат деньги? — Ты уже выбрал дату?

— Еще нет, — увидев, что разговор снова вернулся к нему, Чжоу Лаода еще больше покраснел. — Я ведь еще не посоветовался с тобой, правда?

— Что тут обсуждать? Выберите хорошую дату, и я тогда вернусь.

— Мм, — Чжоу Лаода кивнул в знак согласия.

Увидев, что ее отец снова нашел себе спутницу, Лян Ваньтин почувствовала, что почти полностью отдала свой долг Чжоу Чжижоу. В конце концов, пожилому человеку нужен кто-то, кто будет о нем заботиться. Независимо от того, будет ли она в будущем странствовать по миру боевых искусств или выйдет замуж, она не сможет каждый день заботиться о своем "дешевом" отце.

Из-за обсуждения повторного брака прошло некоторое время, поэтому, когда Чжоу Чжижоу отправилась обратно, уже совсем стемнело. К счастью, дорога была спокойной, и ничего особенного не произошло.

Но когда она почти добралась до Резиденции Лю, Чжоу Чжижоу почувствовала порыв сильного ветра, а затем услышала крики боли кучера и слуги.

Чжоу Чжижоу тут же поняла, что ее подстерегли.

К счастью, Чжоу Чжижоу уже достигла небольшого успеха в «Священном Писании Девяти Инь». Она не только изучила техники из нижней части Писания, но и получила представление о боевых искусствах Эмэй.

Не дожидаясь следующей атаки, Чжоу Чжижоу одним прыжком выскочила из повозки. Определив по звуку местонахождение, она поняла, что враг находится справа от нее.

Тогда Чжоу Чжижоу бросилась прямо к этому человеку, используя навык "Божественные Когти Девяти Инь".

Эти "Божественные Когти Девяти Инь" не были ни урезанной версией Мэй Чаофэн, ни ускоренной версией самой Чжоу Чжижоу тех лет, а настоящим мастерством владения руками.

Хотя на этот раз Чжао Минь привела людей для засады, настоящим мастером среди них был только А'Да. Разве могли несколько мелких головорезов сравниться с Чжоу Чжижоу?

Чжоу Чжижоу успешно атаковала и обезвредила того слугу.

— И? — А'Да издал удивленный возглас.

Хотя А'Да и не узнал, что за навык "Божественные Когти Девяти Инь", последующая серия приемов, несомненно, была "Ладонью Четырех Символов" школы Эмэй.

— Выходи! — холодно сказала Чжоу Чжижоу. — Если осмелился устроить засаду, но не хватает смелости показаться, какой же ты герой мира боевых искусств?

— Я и не герой мира боевых искусств, прекрасная сестра, — Чжао Минь вышла, обмахиваясь бумажным веером.

Хотя Лян Ваньтин не знала Чжао Минь, как могла не знать ее другая Чжоу Чжижоу? Можно сказать, что даже если бы Чжао Минь превратилась в пепел, она бы ее узнала. Естественно, это воспоминание повлияло на эту Чжоу Чжижоу, и она, конечно, знала, кто перед ней.

— Княжна, этот человек использует боевое искусство школы Эмэй. Боюсь, это ученица старой монахини Мэцзюэ, — напомнил А'Да.

— Эмэй? — холодно усмехнулась Чжао Минь. — В те годы вы, Эмэй, украли Небесный Меч из моего дома. Я еще не свела с вами счеты.

Та Чжоу Чжижоу, обладающая воспоминаниями взрослой Чжоу Чжижоу, очень дорожила репутацией Эмэй и насмешливо сказала:

— Этот Небесный Меч изначально принадлежал нашей школе. Как вы смеете так говорить!

— Тогда покажем мастерство в бою! — Сказав это, Чжао Минь махнула веером, и несколько серебряных лучей со свистом полетели вперед...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Первая встреча. Темная луна и сильный ветер.

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение