☆、Кабинет. Золотой карп в пруду.

Чжоу Чжижоу, как она и желала, попала прислуживать в кабинет. Поскольку этот кабинет не использовался Лю Цзи, а предназначался только для занятий старшего сына семьи Лю, Лю Ху, это был всего лишь небольшой дворик. Помимо простого кабинета, там располагалось и ее жилище как служанки при кабинете.

Хотя Чжоу Чжижоу была всего лишь служанкой второго ранга, к счастью, в этот маленький кабинет никто не хотел идти, поэтому Чжоу Чжижоу неожиданно стала старшей служанкой в этом кабинете.

Поскольку Чжоу Чжижоу была "грамотной", ей поручили приводить в порядок книги.

В глазах других этот маленький кабинет ничем не отличался от холодного дворца. Старший сын сам не любил это место, но каждый день во время занятий его держал в кабинете учитель, и у него совершенно не было возможности играть с маленькими служанками.

Те служанки, что мечтали "взлететь на ветку и стать фениксом", конечно, сюда не приходили, поэтому тот факт, что Чжоу Чжижоу "сослали" сюда, очень обрадовал тех маленьких служанок.

Однако для Чжоу Чжижоу этот маленький кабинет, несомненно, был райским уголком.

Каждый день, кроме времени, когда Лю Ху приходил на занятия, во дворе никого не было.

Чжоу Чжижоу было очень удобно заниматься чтением или боевыми искусствами.

К тому же Чжоу Чжижоу каждый день, как только Лю Ху заканчивал занятия, запирала ворота двора, говоря, что в кабинете нельзя пользоваться свечами.

Видя, что Чжоу Чжижоу выглядит так, будто не стремится ни к чему в этом мире, те служанки перестали о ней вспоминать.

Постепенно люди в Резиденции Лю, казалось, забыли о существовании Чжоу Чжижоу, кроме Лю Цзи и Лю Ху.

Что за человек был Лю Цзи? Тот, кого называли "знающим на пятьсот лет вперед и на пятьсот лет назад". Хотя в этом было преувеличение, его мастерство в оценке людей было первоклассным.

Он видел эту Чжоу Чжижоу — спокойную и умную.

В хорошем смысле это называлось "иметь выдержку"; в плохом смысле — "слишком хитрая".

Однако Лю Цзи увидел, что у Чжоу Чжижоу не было дурных намерений. К тому же он сам приходил в этот маленький кабинет, когда проверял успехи сына Лю Ху, и с удивлением обнаружил, что Чжоу Чжижоу тоже тихонько читает.

Более того, Лю Цзи случайно увидел, как Чжоу Чжижоу тренируется в каллиграфии. Хотя в ней не было величественности, она была четкой и понятной.

Даже Лю Цзи не мог не похвалить: — Какие красивые иероглифы!

На самом деле, Чжоу Чжижоу практиковала стиль Гуаньгэ, который был довольно популярен в династии Мин, потому что система государственных экзаменов в династии Мин была очень строгой.

Из-за практики "анонимного копирования", если иероглифы кандидата были нечеткими, он мог попасть в синий список (список провалившихся из-за почерка).

Даже если он не попадал в синий список, было очень обидно, если переписчик неправильно прочитывал написанное.

Поэтому среди ученых династии Мин был очень популярен этот вид стандартного письма, похожего на печатный шрифт, который назывался "стиль Гуаньгэ".

Хотя этот стиль Гуаньгэ был лишен индивидуальности, чтобы писать им красиво, требовалось немало времени и усилий.

Лю Цзи не возражал против того, чтобы служанка в его доме умела читать и писать. Для "семьи, передающей традиции поэзии и ритуалов" грамотная служанка была изысканной и элегантной вещью.

Но то, что не возражал Лю Цзи, не означало, что не возражали другие, например, тот Управляющий Лю.

Дочь Управляющего Лю, как и желала, попала прислуживать к старшему сыну, но неожиданно оказалась слишком поспешной. Не прослужив и полугода, ее выгнали за попытку соблазнить хозяина, и Управляющего Лю тоже оштрафовали.

Управляющий Лю не винил в этом свою дочь, а наоборот, считал виноватой Чжоу Чжижоу.

Бедная Чжоу Чжижоу полгода сидела в кабинете, и все о ней забыли, но Управляющий Лю все равно упорно помнил о ней.

— Ты, низкая рабыня, осмелилась использовать бумагу молодого господина! У тебя что, медвежье сердце и леопардовая смелость?! — Управляющий Лю наконец нашел повод — Чжоу Чжижоу тренировалась в каллиграфии на бумаге — и привел ее в покои мадам, где как раз находился и Лю Цзи.

На самом деле, использование небольшого количества бумаги ничего не значило. Те, кто занимался закупками, как Управляющий Лю, присваивали гораздо больше денег.

Но такое дело, если о нем никто не говорил, могло сойти с рук. Однако если кто-то доносил, хозяева, естественно, начинали расследование.

— Рабыня лишь использовала выброшенную господином бумагу для тренировки письма, я не крала, — Чжоу Чжижоу не знала, запрещалось ли в эту эпоху девушкам учиться, но обвинение в краже она ни в коем случае не могла принять.

"Из двух зол выбирай меньшее", — Чжоу Чжижоу быстро приняла решение.

Мадам Лю взяла бумагу, которую подал Управляющий Лю, просмотрела несколько листов и рассмеялась: — Ты действительно достойна прислуживать в кабинете. Этот почерк ничуть не хуже, даже Хуэр тебе уступает.

Мадам Лю не была глупой. Она, конечно, видела, что Управляющий Лю пытается воспользоваться случаем, чтобы устранить неугодных.

А Мадам Лю была очень разгневана на дочь Управляющего Лю за то, что та посмела соблазнить ее сына, и, естественно, не дала Управляющему Лю такого шанса.

— Использование нескольких листов бумаги, которые Хуэр не использует, не такое уж большое дело. У тебя, дитя, хороший почерк, не бросай его.

Впредь, если захочешь заниматься каллиграфией, можешь спокойно использовать бумагу.

Лю Цзи, стоявший рядом, молчал, лишь тихо наблюдал.

На лице Чжоу Чжижоу не было ни тени паники. Видимо, она понимала, почему Управляющий Лю на нее донес, и Чжоу Чжижоу не отрицала, что занималась каллиграфией, но настаивала, что использовала только бумагу, которую Лю Ху выбросил.

— Семья Лю изначально является "семьей, передающей традиции поэзии и ритуалов", и мы не возражаем против того, чтобы слуги учились грамоте.

Однако в кабинет моей семьи Лю могут войти только незаурядные люди. Если ты сможешь написать четверостишие, которое меня удовлетворит, я позволю тебе присутствовать на занятиях.

Лю Цзи, словно волк-бабушка, выдвинул свое условие.

Лицо Чжоу Чжижоу дернулось. Она же девушка-инженер! Сделать стол ей было бы легче, чем написать стих!

Но, к счастью, мать Чжоу Чжижоу занималась пропагандой, и дома у них было немало сборников стихов.

Чжоу Чжижоу не была настолько глупа, чтобы выставить напоказ стихи Мао Тайцзу. Разве могла такая маленькая девочка, никогда не выходившая из дома, написать такое?

Что касается Наланя Синде, которого называли "первым после Сун", то его тоже нельзя было использовать. Такие нежные и печальные строки никак не подходили такой маленькой девочке, как она.

Если бы она написала такое, Лю Цзи и его жена, вероятно, подумали бы, что у нее "весенние мысли", и тут же выгнали бы ее из дома.

Долго размышляя, Чжоу Чжижоу вдруг вспомнила стихи одного человека.

Она взяла кисть и написала на бумаге: — Злые слухи легко рассеять, но обиду трудно изгнать. Законы Цинь хоть и строги, но весьма поверхностны.

Посреди ночи у моста зовет юноша, в мире еще есть несгоревшие книги.

Когда четыре строки были написаны, Лю Цзи был потрясен до глубины души.

— Ты изучаешь историю?

— Рабыня только что закончила читать «Записи о Цинь».

— Хорошая строка: "В мире еще есть несгоревшие книги"! — Лю Цзи невольно ударил в такт и воскликнул: — Ты хочешь учиться у меня?

Ну вот, уровень сразу поднялся.

Хотя Чжоу Чжижоу сейчас была служанкой, если бы Лю Цзи принял ее в ученицы, все слуги в доме стали бы относиться к ней как к хозяйке.

— Господин, — упрекнула Мадам Лю, — Девушка Чжижоу — девочка, как может господин взять ее в ученицы?

Лучше уж я сама ее немного поучу.

Мадам Лю действительно заботилась о Лю Цзи и Чжоу Чжижоу, ведь для взрослого мужчины брать в ученицы маленькую девочку, по меркам учения Чэн-Чжу, было слишком необычно.

Лю Цзи, хоть и был необузданным, знал меру. Увидев, что Мадам Лю так сказала, он пришел в себя и рассмеялся: — Почерк моей жены в стиле "Цаньхуа Сяокай" когда-то был уникален в Цзянчжэ. Ты согласна?

Как могла Чжоу Чжижоу отказаться? Когда два ее главных начальника высказались, ей оставалось только согласиться.

Что касается Управляющего Лю, то он "хотел украсть курицу, но потерял рис".

В ту ночь Лю Цзи достал эту каллиграфию и сказал в кабинете: — Эта строка "В мире еще есть несгоревшие книги" поистине стыдит меня!

— Востонг не должен так говорить. Нынешний Чжоу Цзыван не тот, на кого можно положиться. Мы можем еще посмотреть.

— Еще посмотреть? — Лю Цзи горько усмехнулся. — Время не ждет!

— Востонг, сейчас в Юаньчжоу поднялось восстание. Боюсь, Чжоу Цзыван не выдержит.

— Кто командует войсками?

— Жунаньский князь, Чаган Тэмур.

— Из-за какого-то Чжоу Цзывана двор даже послал Тайвэя?

— Дела страны в таком упадке, что этот Чаган Тэмур — единственный способный полководец, который есть у двора.

Если Цзянси не будет быстро взят, земли Цзяннаня, боюсь, перестанут принадлежать двору.

— Именно, — Лю Цзи кивнул. — Даже если двор возьмет Чжоу Цзывана, что с того?

В Цзянси, боюсь, никогда не будет покоя.

— Это у двора никогда не будет покоя.

Лю Цзи больше не говорил, лишь смотрел на каллиграфию, погруженный в мысли.

А Чжоу Чжижоу этой ночью тоже не спала. Она и подумать не могла, что станет ученицей жены Лю Бовэня. В этой жизни ей не избежать клейма "фракции Лю".

Подумав о "фракции Лю", Чжоу Чжижоу невольно тихо рассмеялась.

В эту эпоху женщины не могли заниматься политикой, так что даже если она была из "фракции Лю", что с того?

К тому же Чжоу Чжижоу знала, что Лю Бовэнь был неудачником. Под началом Чжу Юаньчжана Лю Бовэнь никогда не был главным советником.

Но именно это и стало причиной того, что Лю Бовэнь избежал казни от Чжу Юаньчжана, потому что его "заслуги не были настолько велики, чтобы напугать правителя".

Конечно, был еще один юноша по имени Лю Ху, который тоже не спал.

Его мать приняла ученицу, и «Чтение о Цинь», написанное этой ученицей, он сам никак не смог бы написать.

Однако этот Лю Ху не стал завидовать Чжоу Чжижоу, а наоборот, в его сердце зародилась мысль превзойти ее.

Так колесо судьбы начало вращаться...

Тем временем, на Северном море, одна семья плыла на корабле к Центральным землям.

С этого момента весь Центральный Китай перестал быть спокойным...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Кабинет. Золотой карп в пруду.

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение