Глава 4

Тан Вэйлин ехала на велосипеде и тихо вздыхала: о её "нехорошем сне" всё-таки узнали... Как ей завтра смотреть им в глаза?

И ещё этот злобный дух. Наспех написанное заклинание не исчезло вместе с Ци Ци, значит, оно только ранило её, но не отправило на перерождение. Нужно что-то придумать.

Тан Вэйлин по пути заехала в канцелярский магазин. Дедушка рассказывал ей, что делать, если столкнёшься с нечистью, и говорил, что с её силой в экстренном случае можно справиться с ними с помощью обычной жёлтой бумаги и красной ручки.

Тогда Тан Вэйлин посчитала слова дедушки несерьёзными. Но, судя по сегодняшнему случаю, в них есть доля правды. Она вдруг снова начала видеть "этих", и кто знает, с чем ещё ей придётся столкнуться. Лучше носить с собой хоть какие-то инструменты.

Купив жёлтые стикеры и красную ручку, Тан Вэйлин вернулась домой. Она зашла в комнату, где раньше жил дедушка, и вспомнила, как он уходил.

Дедушка умер, когда она была в седьмом классе, и даже на смертном одре беспокоился о ней. Он крепко сжимал руку Тан Вэйлин и давал ей много наставлений.

— Дитя... Ничего... Скоро всё наладится... – такими были последние слова дедушки.

Тан Вэйлин вспомнила его руку, которая постепенно остывала, и её сердце словно провалилось в ледяную пропасть. Она сжала кулаки и села на кровать дедушки. Дедушка, дедушка, ты говорил, что скоро всё наладится, но наладилось только на год. А вдруг дальше будет... Тьфу-тьфу-тьфу, Тан Вэйлин прервала свои мысли. Она успокаивала себя тем, что раз смогла отогнать злобного духа жёлтой тетрадкой и красной ручкой, значит, она и правда сильна.

Только... – Тан Вэйлин упала на кровать дедушки, – как ей завтра объясниться с Ань Кэ и Ло Миньхуа?

Аромат еды, доносившийся из-за двери, вывел Тан Вэйлин из задумчивости. Она села и пробормотала: – Ничего, ничего, сначала приму душ...

Тан Вэйлин снова провозилась всю ночь с домашним заданием по математике и в полусонном состоянии пришла в класс. Ань Кэ уже была там и, видя измученную Тан Вэйлин, не знала, как начать разговор. Тан Вэйлин положила рюкзак, достала тетрадь по математике и ушла. Ань Кэ и Ло Миньхуа переглянулись. Обе подумали, что нужно поговорить с Линлин.

Тан Вэйлин положила тетрадь на стол учителя и вышла. Недосып давал о себе знать, голова гудела, и Тан Вэйлин была не в состоянии слушать урок. Только на уроке математики её разбудил гневный крик учителя.

— Тан Вэйлин! Ты зачем сдала тетрадь с вырванным листом?! – учитель математики, едва войдя в класс, закричал на Тан Вэйлин. У Тан Вэйлин ёкнуло сердце, она вдруг вспомнила, как вчера вырывала лист из тетради, чтобы написать заклинание...

Ах! Я должна разобраться с этим злобным духом!

В конце концов, это было всего лишь домашнее задание на каникулы, и учитель больше ничего не сказал. Как только прозвенел звонок, Тан Вэйлин поспешила в кабинет психолога.

Повеяло холодом. Тан Вэйлин уставилась на Ци Ци, стоявшую перед ней, засунув руку в левый карман брюк, где лежали жёлтые стикеры с написанными заклинаниями. Тан Вэйлин размышляла, как бы незаметно приклеить заклинание, когда Ци Ци заговорила. В её голосе уже не было и следа той робости, которая была при первой встрече, он был полон насмешки.

— О, а ты сегодня одна? Где твои подружки?

Тан Вэйлин вздрогнула. Ци Ци, заметив это, продолжила: – Неужели... они решили, что ты странная, и больше не хотят с тобой дружить? Ха-ха! Всё-таки женская дружба такая хрупкая...

Тан Вэйлин вспомнила случай в начальной школе. Когда она впервые увидела "других, невидимых" детей, она упала в обморок. Очнувшись, мама велела ей никому об этом не рассказывать. Но, будучи ещё ребёнком, она рассказала одной подруге о том, что видела, желая убедиться, что она не единственная. Её подруга, выслушав её, испуганно замотала головой и расплакалась. На следующий день та девочка перестала с ней общаться, и Тан Вэйлин слышала, как она обсуждала её с другими. Постепенно и другие одноклассники перестали играть с маленькой Вэйлин.

После этого, что бы ни видела маленькая Вэйлин, она сдерживала крик и никому ничего не говорила, так и прошли её начальные классы. Ань Кэ и Ло Миньхуа стали её первыми настоящими подругами в средней школе. Но теперь...

Ах... Если бы это был всего лишь сон, как было бы хорошо.

Ци Ци продолжала подначивать Тан Вэйлин: – Как думаешь, будут ли они сторониться тебя, как те мерзавки? Смеялись надо мной, испортили мне причёску, на физкультуре никто не хотел брать меня в команду... А потом, потом я спрыгнула с крыши, очень точно рассчитала место, прямо перед ними. Ха-ха-ха... Как бы я хотела увидеть их лица!

Ци Ци снова подплыла к Тан Вэйлин: – Ты будешь следующей!

Тан Вэйлин заставила себя успокоиться, глубоко вздохнула и сказала: – Они не такие, они мне поверят. Ведь ты сама сказала, – она помолчала и улыбнулась, – они такие добрые.

Ци Ци на мгновение опешила, а затем её эмоции вышли из-под контроля: – Ты врёшь! – Она бросилась на Тан Вэйлин и повалила её на землю. Ци Ци села на Тан Вэйлин сверху и начала сильно сжимать её шею. От боли Тан Вэйлин сморщила лицо. Внезапно Ци Ци вскрикнула, её правая нога отскочила, словно коснувшись пламени.

Правая нога Ци Ци находилась как раз там, где лежал карман со стикерами. Тан Вэйлин, увидев это, подумала: "Работает!". Она быстро сунула руку в карман, достала стикер и приклеила его к Ци Ци. Ци Ци издала пронзительный крик, словно её охватило пламя, и разжала руки, которыми сжимала шею Тан Вэйлин. Тан Вэйлин жадно хватала ртом воздух.

Тем временем Ань Кэ и Ло Миньхуа, видя, что Тан Вэйлин весь день ходит с хмурым лицом, что на неё накричал учитель математики, и что она с ними не разговаривает, очень беспокоились. После уроков они хотели пойти домой вместе с Тан Вэйлин и всё выяснить, но увидели, что та поспешно направилась в административный корпус.

Они переглянулись. Ань Кэ спросила Ло Миньхуа: – Может, пойдём за ней? Я очень волнуюсь за Линлин...

— Пойдём, в любом случае, страшнее, чем вчера, уже не будет.

— Тоже верно, – кивнула Ань Кэ, взяла сумку Тан Вэйлин, и они с Ло Миньхуа направились в административный корпус.

Они и представить себе не могли, что, придя туда, увидят Тан Вэйлин, лежащую на земле и хватающуюся за шею, тяжело дыша. Ань Кэ подбежала к Тан Вэйлин: – Линлин? Ты в порядке?

Под охваченной пламенем Ци Ци появился магический круг, увидев это, она закричала: – Почему! Почему даже сейчас они готовы тебе помочь! Почему! Почему тогда никто не помог мне... – С этими криками Ци Ци превратилась в пепел, и магический круг исчез.

Конечно, всё это видела только Тан Вэйлин. От падения ей было больно, и она не сразу смогла подняться. Ань Кэ и Ло Миньхуа помогли Тан Вэйлин встать. – Пойдём, Линлин, – сказала Ань Кэ. – Пойдём домой.

У автора есть что сказать: Ци Ци не из нашего времени, иначе, когда она сеяла раздор, она бы вела себя как настоящая девушка из Цзуань.

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение