Доби? (Часть 2)

— Да тут привидение! Q口Q

Глядя на Спасителя, дрожащего как решето, Линь Си почувствовал облегчение.

Так что дело не в том, что он такой трусливый.

А в том, что любой испугается до смерти, внезапно увидев такую жуткую сцену, разве нет?

— А… А… Эшли!

Пока Спаситель трясся, Доби, не желая оставаться в тени, подал голос.

— Гарри Поттер вернулся в школу. Доби снова и снова предостерегал Гарри Поттера. Почему вы не послушали предупреждения Доби, мистер? Гарри Поттер не успел на поезд, почему не поехал домой?

Гарри:…

— Ты Доби? …Погоди! Откуда ты знаешь, что я не успел на поезд?

От подозрительного взгляда Гарри эльф заплакал от горя.

— Доби должен защитить Гарри Поттера, в этом году в Хогвартсе слишком опасно, Гарри Поттеру нельзя приезжать в школу, но Гарри Поттер не слушает Доби. Доби пришлось прятаться на вокзале, дожидаясь Гарри Поттера, а потом запечатать проход, после чего Доби пришлось обжечь себе руки утюгом.

Говоря это, эльф не забыл поднять свои истерзанные пальцы: — Но Доби все равно, сэр, Доби думал, что теперь Гарри Поттер в безопасности, но Доби и представить себе не мог, что Гарри Поттер доберется до школы другим путем!

Линь Си:…

Бедный Спаситель, если не считать Гермиону, то остальные его спутники… о чём тут говорить, одни слезы!

Выражение лица Гарри было довольно неприятным. Этот эльф, непонятно откуда взявшийся в Доме Дурслей, испортил тщательно спланированный ужин Вернона.

Из-за него и без того неловкое положение Гарри стало еще хуже.

— Тебе лучше скрыться, пока мои кости не срослись, а то я боюсь, что задушу тебя.

Гарри сказал это в сердцах. Если бы не Доби, он и Рон не опоздали бы на поезд и не подставили бы мистера Уизли.

— Доби привык к угрозам смерти, Доби слышит их дома по пять раз в день.

Но Доби воспринял это всерьез, и еще больше слезинок покатилось по его щекам, увлажняя землю.

Этот мрачный вид мгновенно смягчил гнев в сердце Спасителя.

Линь Си, глядя на Доби, словно преисполненного праведности, с трудом сдержал рвущуюся из горла кровь.

Доби, ты победил!

По сравнению с тобой, у меня кожа слишком тонкая!

Гарри был добрым ребенком, и, увидев раненные руки эльфа, почти перестал злиться на него.

Однако, узнав, что и своей травмой он обязан Доби, Гарри по-настоящему рассердился.

— Ты все время говоришь, что хочешь мне помочь, но ты подумал о моем положении?

— Ты перехватил письма, которые мне писали друзья, из-за тебя меня заперли в комнате, из-за тебя мы с Роном чуть не погибли под поездом…

Я думал, хуже уже не будет, но ты еще и контролировал бладжер.

Ты подумал, что могло случиться, если бы меня сбили в воздухе?

Гарри трясло от гнева. Их матч проходил на высоте около 15 метров, и никто лучше него не знал, насколько силен бладжер.

К счастью, удар пришелся только по руке, а если бы по голове?

Ведь несколько раз бладжер целился ему в лицо.

Эльф, не выдержав его сурового взгляда, задрожал.

— Мистер, вы не представляете, что вы значите для нас, маленьких и порабощенных существ в волшебном мире!

С домашними эльфами обращаются как с вредителями.

Но с тех пор, как вы победили того, чье имя нельзя называть, жизнь этих людей значительно улучшилась.

Мистер, для нас Гарри Поттер сияет, как маяк надежды, Доби должен защитить Гарри Поттера, не допустить, чтобы ему угрожала опасность.

Сейчас в Хогвартсе должно произойти что-то ужасное, возможно, уже произошло, Доби не может позволить Гарри Поттеру оставаться здесь, потому что история вот-вот повторится, Тайная комната снова будет открыта!

Словно осознав, что сказал лишнее, Доби внезапно закрыл рот, схватил стоявший рядом кувшин с водой и яростно ударил себя по лбу.

— Плохой Доби, очень плохой Доби…

— Тайная комната? Какая Тайная комната? — Гарри, превозмогая боль, сел, схватил Доби за руку и остановил его самоистязание.

— Мистер, не спрашивайте больше, не допрашивайте бедного Доби.

— Здесь кто-то замышляет заговор, Гарри Поттеру ни в коем случае нельзя здесь оставаться. Возвращайтесь домой, Гарри Поттер. Домой. Гарри Поттер не должен вмешиваться в это дело, мистер, это слишком опасно!

Эльф не успел договорить, как с хлопком исчез в воздухе.

Оставив озадаченного Спасителя и Линь Си, не способного что-либо сказать.

Линь Си: Дорогой, ты пришел помочь или помешать?

Если бы он не видел оригинальную историю, он бы заподозрил, что Доби враждует со Спасителем.

Он так сильно издевался над Спасителем, но при этом выглядел невинным, прямо как зелёная чаёвна!

Роулинг, пожалуйста, пусть у Спасителя будет больше таких спутников.

Автор хотел сказать: Меня необъяснимо тянет все бросить.

Здесь Сяо Цзю оставил всю страсть для мисс Поттер…

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение