Глава 11: Тайна и похитители

С тех пор как Тан Ли одолела Золотого и серебряного леопарда, в лесу вновь воцарилось спокойствие. Будучи местной королевой горы, она жила припеваючи.

Но её огорчало то, что все мелкие лесные обитатели попрятались. Те летающие насекомые и звери, что ещё не обрели разум, раньше относились к ней с почтением, а теперь и носа не показывали…

К счастью, у неё оставалась Старая Черепаха из озера, с которой можно было поболтать. Так что жизнь была не слишком скучной. Их знакомство со Старой Черепахой тоже было своего рода судьбой.

Она помнила, как однажды днём подошла к озеру полюбоваться своим отражением. Вдруг водная гладь всколыхнулась, напугав её так, что она отпрянула назад, захлопав крыльями. Заглянув в озеро, она увидела черепаху с морщинистой мордой.

Узнала по глазам — ты тот, кто мне нужен! Ой, нет, тот зверь!

Два зверя сразу нашли общий язык. С тех пор Старая Черепаха часто приглашала её поиграть у озера.

Они часто вместе лежали в траве у берега, греясь на солнышке и болтая на понятном им обоим языке звуковых волн. Именно тогда Тан Ли услышала от Старой Черепахи одну поразительную тайну!

— Говорят, пять тысяч лет назад начались многочисленные случаи нападения духов и нечисти на людей. Поскольку нападавшие были из другого народа, наказать их было невозможно. Со временем простой люд стал роптать!

— Тогдашняя Династия больше не могла этого терпеть. В конце концов, на трон взошёл новый император. Он с громовой решимостью очистил двор от расы демонов, а затем объявил, что духам и нечисти запрещено появляться в мире людей. Если кого-то обнаружат — сдерут шкуру и вытянут жилы, пощады не будет!

В глазах Старой Черепахи мелькнула тень беспомощности. Поди разберись, кто был прав, а кто виноват.

— Какой решительный император! Я считаю, он поступил правильно!

Услышав это, глаза Тан Ли загорелись. Кто смеет обижать его народ, тому он даст сдачи. Хороший характер!

— Да. Позже император попросил тогдашнего Государственного Наставника сжечь девяносто девять серебряных талисманов и нефритовых указов, чтобы воззвать к небесам. И Высший мир ответил!

— Снизошли сто тысяч молний и испепелили всех великих демонов в мире смертных, даже праха не осталось! Мир демонов понёс тогда огромные потери. С тех пор они враждуют и с людьми, и с небесными…

— Всех великих демонов уничтожили подчистую?!

Тан Ли разинула клюв, её глаза-бусинки наполнились шоком. Она подняла голову, посмотрев на небо. Неужели всё было так жёстко…

— Да, как ты и сказала, уничтожили так, что мокрого места не осталось. Поэтому с тех пор все, кто обрёл духовность, как один прячутся в глухих горах и старых лесах, живут своей жизнью и не смеют появляться в мире смертных… — Старая Черепаха цокнула языком, словно ей было что ещё добавить, но от долгого рассказа у неё пересохло в горле. Она вытянула длинную шею и отпила воды из озера.

— Вот это да! Я и не знала о таких событиях.

Тан Ли тоже была под впечатлением. Если всё дело в балансе, то за расцветом следует упадок. Мир демонов тогда слишком распоясался. Так им и надо!

— Да что ты, малышка, знаешь! Я прожила две тысячи шестьсот лет и то слышала это от своего отца, — Старая Черепаха покосилась на Тан Ли. Этот маленький демон ей нравился, да и слушательницей она была неплохой.

— Оказывается, вы такая древняя! Прошу прощения, прошу прощения, хе-хе-хе~ — Тан Ли прищурила глаза-бусинки и хихикнула.

**

На следующий день.

Наевшись, Тан Ли по обыкновению собралась к озеру поболтать со Старой Черепахой. Она немного переела апельсинов, поэтому медленно шла пешком, прогуливаясь. Подойдя к озеру, она вдруг увидела несколько человеческих фигур, мелькнувших неподалёку!

Она взлетела на высокую ветку и использовала Всевидящее око, чтобы рассмотреть происходящее. Один из мужчин нёс кого-то на плече, а двое других следовали за ним, то и дело осторожно оглядываясь по сторонам.

Тан Ли увидела, что человек на плече мычал и пытался вырваться. Лица не было видно, но по спортивному костюму и аккуратной короткой стрижке можно было определить, что это юноша.

— Чёрт возьми! Какого лешего они притащились на мою территорию заниматься таким?!

Тан Ли ошеломлённо смотрела, не удержавшись от цоканья языком. Неужели она столкнулась с легендарными похитителями?

[Хозяин, этого человека похитили.]

— Знаю я. Похищения не раз видела, не делай из мухи слона, — фыркнула Тан Ли. В сериалах то же самое показывают.

[Хозяин, то, что на шее у юноши, так блестит! Выглядит очень дорого. Богач, наверно!] — Система явно на что-то намекала.

— Я не пойду! Ты забыла, из-за чего я в прошлый раз отбросила коньки? Я теперь очень дорожу этой птичьей жизнью!

[Хозяин, ты здесь главная! Спасти человека для тебя — пара пустяков. Не волнуйся, опасности нет!] — продолжала подстрекать Система.

— Слушай, Кальмар, чего ты, чёрт возьми, добиваешься? — Тан Ли захотелось вытащить его и побить. Неужели он не понимает, что ей страшно?

[Хозяин, я только что просканировала. Это группа беглецов. Не знаю точно, что к чему, но они ещё и людей похищают. Если их поймать, награда — десять тысяч!]

— Что ты сказала? Это… по десять тысяч за каждого? — Тан Ли взяла себя в руки и переспросила, чувствуя, как сердце пропустило удар.

[За одного из них, убийцу, дают пятьдесят тысяч за наводку. За остальных двоих вместе — тоже пятьдесят тысяч, неплохо!]

— Хм! Как передовой молодой человек, придерживающийся основных ценностей социализма, я должна решительно сказать «нет» тёмным силам!

— заявила Тан Ли с праведным негодованием.

[Точно!]

— Эх, как можно оставаться в стороне, столкнувшись с таким? Я ведь законопослушный гражданин общества, и всегда помню об основных ценностях социализма!

[Ага-ага, Хозяин, ты такая молодец!] — Идиотка, достаточно сказать один раз. Повторишь ещё — читатели начнут ругаться!

— Э-э, спасти его можно, но… погоди! — Расправленные крылья Тан Ли замерли. Она вдруг поняла, что сейчас всего лишь птица… Майна Нюши, тьфу!

— Я же сейчас просто птица, ты, бесполезный кусок железа! Как, чёрт возьми, мне спасать людей? — Внезапно она подумала, что быть хорошим человеком тоже довольно трудно.

[...Разве после того, как ты съела того вьюна, ты не смогла использовать Звёздную силу?]

— Ты можешь не напоминать об этом?.. — Лицо Тан Ли оставалось непроницаемым, но в её глазах-бусинках мелькнуло раздражение. Чёрт, вечно ты лезешь не в своё дело!

[Хорошо-хорошо. Так Хозяин может использовать Звёздную силу?] — Система клялась, что вовсе не хихикает.

Пару дней назад идиотка пыталась украсть рыбу, но её застукал старый фермер. Могла бы убежать, но слишком увлеклась жирным вьюном в ведре, и ей досталось палкой по хвосту…

Вспоминая это, Системе стало немного жаль эту идиотку. Эх.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Тайна и похитители

Настройки


Сообщение