Глава 7: Хорошие дела ходят парами, давайте зарегистрируем брак
Гу Цзиньшань, казалось, не удивился ответу внука. Однако, увидев выражение лица Цзин Хуаянь, он слегка нахмурился и сурово спросил:
— А девушка согласна?
Гу Цзинъюань на мгновение замер, затем повернулся к Цзин Хуаянь. Увидев, что она смотрит на него с недоверием, он почувствовал, как запульсировало в висках. Подумав, он наклонился к ней и прошептал на ухо:
— Если ты не согласишься, старик сдерёт с меня шкуру.
Цзин Хуаянь испуганно вздрогнула, ее глаза расширились еще больше, и она растерянно посмотрела на него.
Гу Цзинъюань не удержался и потер лоб. Как эта только что такая сообразительная девушка вдруг снова поглупела?
— Один день как муж и жена — сто дней доброты. Ты же не оставишь меня умирать, верно? — продолжал шептать ей на ухо Гу Цзинъюань. — Подыграй мне, и я обещаю, ты не останешься внакладе.
— Что вы там шепчетесь! — Гу Цзиньшань посмотрел на парочку, которая без умолку перешептывалась прямо перед ним, и зычно рявкнул. Его вид — надутые усы и вытаращенные глаза — снова заставил Цзин Хуаянь затрепетать от страха.
— Делаю предложение, иначе как девушка согласится выйти замуж? — Гу Цзинъюань тут же выпрямился, но ответил довольно дерзко.
— Не согласится — убирайся к черту в миротворческие силы в Африку! — Гу Цзиньшань, глядя на такое хулиганское поведение внука, был одновременно зол и беспомощен. Он бросил фразу, наполовину сердитую, наполовину назидательную.
Среди сыновей и внуков семьи Гу, в конце концов, именно этот незаконнорожденный сын больше всего походил на него в молодости.
Поэтому на старости лет он, рискуя своей репутацией, объявил всем, что тот был спасителем старой госпожи Гу в ранние годы, всегда воспитывался семьей Гу, и так уж совпало, что его фамилия тоже Гу. Его характер и нрав на протяжении многих лет очень нравились старому генералу, поэтому он позволил своему сыну Гу Цзянчэну усыновить его, и тот появился в свете как третий молодой господин семьи Гу.
Внешне ходили редкие слухи, что он — незаконнорожденный сын Гу Цзянчэна, но из уважения к старому генералу Гу и из-за отсутствия веских доказательств, это оставалось лишь сплетнями.
— Ну так что, девочка, ты согласна выйти за этого негодника? — Гу Цзиньшань, наблюдая за их недавним взаимодействием, увидел в них нечто похожее на влюбленную пару. К тому же, этот внук обычно почти не интересовался женщинами, а теперь ради этой девушки согласился жениться — похоже, она запала ему в душу. Поэтому он снизошел до того, чтобы посватать ее за внука.
— Я… — Цзин Хуаянь была так напугана недавней сценой с Гу Цзиньшанем, что до сих пор не пришла в себя. Внезапный вопрос заставил ее так разнервничаться, что она заикалась и не смела ответить.
К тому же, это был брак на всю жизнь, разве можно относиться к этому как к детской игре?
Гу Цзинъюань протянул руку и легонько коснулся руки Цзин Хуаянь, словно умоляя.
— Вон отсюда, стоять по стойке смирно! — Гу Цзиньшань увидел, что внук снова затевает свои штучки, и замахнулся тростью. К счастью, Гу Цзинъюань быстро увернулся, иначе и вторая рука была бы покалечена.
— Как только жену получу, сразу уйду! — Гу Цзинъюань недовольно скривил губы, но ответил совершенно серьезно.
Гу Цзиньшань не обратил на него внимания и перевел взгляд на Цзин Хуаянь. Все остальные тоже смотрели на нее, ожидая ответа.
Цзин Хуаянь поняла, что оказалась в безвыходном положении. Если она откажется сейчас, то, вероятно, не только Гу Цзинъюаню, но и ей самой придется очень плохо.
— Я… согласна, — тихо произнесла она эти два слова, чувствуя, будто сама себя продала.
— Сообщите им, чтобы готовились к следующей свадьбе, — дело было решено, и на суровом лице Гу Цзиньшаня наконец появилась улыбка. Он посмотрел на стоящего рядом подчиненного и весело распорядился: — Третий с детства много страдал, свадьбу нужно устроить с размахом, подготовьтесь как следует.
— Есть, поздравляю генерала! — подчиненный тут же почтительно принял приказ, не забыв поздравить.
— Хорошие дела ходят парами, почему бы нам сегодня же не зарегистрировать брак? — Гу Цзинъюань увидел, что дед доволен, и решил ковать железо, пока горячо. Он многозначительно посмотрел на Цзин Хуаянь и добавил: — Утка недоваренная улететь может.
(Нет комментариев)
|
|
|
|