— Почему? Потому что я люблю Гу Юэханя! — воскликнула Пан Цин, ее лицо исказилось гримасой. — Место госпожи Гу принадлежит мне, и только мне. А ты, всего лишь танцовщица, недостойна его.
До появления Яньчжи она почти добилась помолвки с Гу Юэханем.
Но, увидев Яньчжи в «Байлемэнь», он был очарован ею и с тех пор не замечал никого другого.
Как бы Пан Цин ни старалась, Гу Юэхань больше не смотрел на нее.
Она ненавидела Яньчжи!
И была готова на все, чтобы избавиться от нее.
— Пан Цин… — прошептала Яньчжи, с трудом переводя дыхание. — Ты… это ты подстроила все с адъютантом?
— Да! — ответила Пан Цин. — Этот адъютант всегда недолюбливал меня, и я решила воспользоваться этим. Я обвинила вас в связи. Я боялась, что все раскроется, но Гу Юэхань так разозлился, что застрелил адъютанта. Ха-ха-ха…
Пан Цин рассмеялась, но в ее сердце что-то кольнуло.
Казалось, только Яньчжи могла вывести Гу Юэханя из себя.
Глаза Яньчжи горели ненавистью. Она сжала кулаки, желая наброситься на Пан Цин и разорвать ее на части.
Неужели из-за своей любви к Гу Юэханю она погубила столько людей?!
— Пан Цин, ты не умрешь своей смертью! — прохрипела Яньчжи.
— Это ты умрешь, — холодно ответила Пан Цин, прищурившись. — Я не позволю тебе снова появиться перед Гу Юэханем.
— Что ты собираешься сделать? — Яньчжи с ужасом смотрела на нее.
Пан Цин ничего не ответила, лишь загадочно улыбнулась. Она достала зажигалку, огляделась и подошла к занавеске.
Яньчжи, обессиленная и измученная болью, попыталась встать, но не смогла.
— Пан Цин, если со мной что-то случится, Гу Юэхань тебя не пощадит.
— Он не узнает, что это я. Я буду рядом с ним, стану его женой, которой все будут восхищаться, — ответила Пан Цин, ее глаза заблестели. Она подожгла занавеску, и пламя быстро охватило ткань.
Яньчжи упала с кровати, вскрикнув от боли.
— Помогите… Спасите…
Видя, как разгорается огонь, Пан Цин вышла из палаты. — Яньчжи, на этот раз тебе не повезет!
Убедившись, что в коридоре никого нет, она заперла дверь.
Тем временем Гу Юэхань, все еще без сознания, шептал имя Яньчжи.
Он вспоминал их первую встречу.
В тот вечер он был пьян.
Друг привел его в «Байлемэнь».
Сидя за столиком, он увидел Яньчжи, которая вышла на сцену вместе с другими танцовщицами.
На ней было красное платье, волосы собраны в высокую прическу. Ее прекрасные глаза сияли, а губы были плотно сжаты.
Она танцевала под музыку, ее движения были грациозными и легкими, словно она парила в воздухе.
Гу Юэхань не мог отвести от нее глаз.
Нежный голос певицы, казалось, проникал прямо в его сердце.
«Весна — прекрасная невеста,
Розы на земле — ее приданое.
Любой, у кого молодое сердце,
Достоин быть ее возлюбленным…»
Кто достоин быть ее возлюбленным?
После выступления он остановил ее рикшу.
Опьяненный, он спросил, достоин ли он быть ее возлюбленным.
Его прямота заставила ее покраснеть.
Она сидела в рикше, опустив голову.
Снежинки падали на ее волосы, делая ее еще прекраснее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|