Глава 1: Братские узы (Часть 1)

Только что прошел весенний дождь, на ветвях деревьев нежные зеленые листья еще были покрыты сверкающими каплями воды. Несколько птиц взлетели, радостно защебетали, а затем, несколько раз взмахнув крыльями, стряхнули капли с листьев, словно снова прошел легкий дождь.

По главной улице Города Хухуа стремительно пронесся гнедой конь, на спине которого сидел юноша в синей одежде, с ясными глазами и бровями, полный жизни и энергии.

— Тпру! — гнедой конь остановился перед особняком в конце улицы.

В этот момент с вершины двухметровой стены двора вдруг взлетела белая почтовая голубка.

Юноша в синем спрыгнул с коня и громко крикнул во двор: — Управляющий Цинь!

Изнутри раздался сильный, энергичный голос: — Иду!

Через мгновение ворота открылись, и навстречу быстро вышел пожилой человек лет пятидесяти.

— Молодой господин в кабинете.

Управляющему Цинь не потребовалось много вопросов, он сразу понял цель приезда Му Чэн’гэ.

— Хорошо. Он останется у тебя.

Му Чэн’гэ передал поводья управляющему Цинь, и, не дожидаясь ответа, вихрем влетел в ворота.

Хорошо знакомой дорогой он направился в задний двор, сразу заметив Е Юна, сидящего в беседке и пьющего чай. Му Чэн’гэ громко окликнул его: — Дядя Е!

Е Юн поднял голову и улыбнулся ему: — Чэн’гэ приехал!

Му Чэн’гэ не подошел ближе, а, стоя на расстоянии, усмехнулся и спросил: — Дядя Е, опять пишете письмо своему загадочному другу?

Е Юн лишь улыбнулся, не объясняя, кто этот загадочный друг.

Поздоровавшись, Му Чэн’гэ сразу же ворвался в кабинет и, как и ожидал, увидел Е Фэйся, который сидел за столом и рисовал.

Послеполуденное солнце после дождя косо падало из окна, окрашивая его белые одежды в легкий золотистый оттенок.

Он стоял тихо, только рука с кистью двигалась по бумаге. Его фигура словно сливалась с этим светом.

— Эй-эй, я говорю тебе, Е Фэйся, столько времени не виделись, а ты даже не пришел повидаться со мной, целыми днями сидишь взаперти и рисуешь какие-то чертовы каракули. Ты меня вообще считаешь братом?!

Му Чэн’гэ подошел к чайному столику, сосредоточил силу в ладони и резко хлопнул правой рукой по столешнице. Все чайные чашки взлетели в воздух. Му Чэн’гэ вытянул левую руку и поймал ту, что взлетела выше всех. Не дожидаясь, пока упадут остальные чашки, он снова резко хлопнул правой рукой, и чайник тоже взлетел. Му Чэн’гэ тут же подставил правую руку под дно чайника. В этот момент остальные чашки опустились обратно на стол, ровно и устойчиво, ни одна не наклонилась и не разбилась.

Поддерживая чайник снизу, он налил себе чашку чая, запрокинул голову и отпил, после чего поставил чайник на место.

Е Фэйся, не поднимая головы, сказал: — У тебя что, вражда со столами? Столько фокусов, чтобы просто выпить чаю. Сколько столов в нашем доме ты уже разбил с детства?

Увидев, что Е Фэйся все еще сосредоточен на рисовании, Му Чэн’гэ ухмыльнулся и вдруг ровно метнул оставшуюся в руке чашку с чаем.

Кисть в руке Е Фэйся внезапно остановилась, он вытянул левую руку и уверенно поймал летящую чашку, не пролив ни капли.

Е Фэйся наконец поднял голову. Его лицо было немного худощавым, брови и глаза узкие и длинные, губы очень тонкие, а в уголках губ играла легкая улыбка. В свете свежего последождевого солнца он выглядел особенно мягким.

Неудачная попытка нападения оставила Му Чэн’гэ разочарованным: — Неинтересно.

— Детство, — тихо рассмеялся Е Фэйся и небрежно поставил чашку на стол.

Внезапно перед глазами все расплылось, и Му Чэн’гэ уже стоял рядом с ним, наклонив голову, чтобы рассмотреть картину под его кистью.

— Эй, почему ты каждый раз рисуешь людей только со спины и никогда не рисуешь лицо?

Му Чэн’гэ выразил свое удивление.

На картине был изображен широкий простор: небо без облаков, земля без деревьев, рядом нет реки, вдали нет гор. На западном горизонте висело тусклое оранжевое заходящее солнце. Два человека ехали на одной лошади, неторопливо двигаясь в сторону заката, оставляя за собой длинные тени.

Казалось, во всем мире были только эти двое на картине.

Е Фэйся набрал немного туши, еще раз подкрасил хвост лошади и только тогда ответил: — Нет необходимости.

Му Чэн’гэ рассмеялся: — Ты боишься, что если нарисуешь лицо, оно будет слишком уродливым, как у призрака, и когда я увижу, то умру от страха?

Е Фэйся повернул голову и взглянул на него. В его глазах, казалось, мелькнул какой-то непонятный свет, который тут же исчез, оставив лишь легкую улыбку: — Боюсь напугать тебя.

От такого быстрого признания Е Фэйся Му Чэн’гэ снова почувствовал скуку, но к такому он давно привык.

В ответ на его поддразнивания Е Фэйся всегда соглашался с ним, принимая все, что он говорил, никогда не возражая. Даже когда он иногда насмехался над ним, тот легко соглашался, и в итоге Му Чэн’гэ терял интерес продолжать подшучивать.

— Через семь дней десятое число, в этом году моему старшему дяде-наставнику исполняется шестьдесят лет, я хочу поехать пораньше навестить его.

Му Чэн’гэ небрежно взял книгу с угла стола, но не читал ее, а просто подбрасывал, словно игрушку.

Е Фэйся кивнул: — Хорошо. Сегодня вечером ты останешься, и завтра мы отправимся.

— Вот это взаимопонимание!

Му Чэн’гэ поймал книгу, подброшенную в воздух, обернулся, хлопнул Е Фэйся по плечу и радостно сказал: — Я сегодня именно за этим и пришел!

От этого хлопка рука Е Фэйся, которая все еще дорабатывала детали, слегка дрогнула, и линия получилась кривой и некрасивой.

Повернув голову, он сердито посмотрел на него. Е Фэйся беспомощно сказал: — Говори, что хочешь, но перестань распускать руки, ладно?

Му Чэн’гэ усмехнулся, словно валяя дурака.

Он бросил книгу и вместо нее взял картину, поднял ее высоко и долго рассматривал, качая головой и восхваляя: — Хорошая картина! Отличная картина! Двое едут на одном коне, в мире только ты и я, нет места другим... Ой-ой-ой! Неужели наш господин Е влюбился в какую-то девушку?

Е Фэйся протянул руку, выхватил лист бумаги, не отвечая, снова прижал его пресс-папье и аккуратно исправил кривую линию, идеально вписав ее в остальную часть картины.

Му Чэн’гэ не унимался: — Но, кстати говоря, тебе в этом году уже восемнадцать, пора бы жениться и обзавестись семьей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение