Мы не знакомы

Мы не знакомы

Прибыв на место обеда, Синь Цзы наконец немного пришла в себя. Увидев в зеркале своё бледное лицо, она быстро бросилась в туалет, смыла макияж, умылась, почистила зубы и снова нанесла косметику — повозилась изрядно.

Сюй Вэйминь же был спокоен. Он просто умылся, вымыл руки и вышел ждать обеда.

— Ты ведь с той девушкой? Видно, что ты очень о ней заботишься. Она твоя девушка? — Пока еду ещё не подали, пожилые люди в группе без умолку болтали. Эти двое молодых людей в туре для пенсионеров стали главным объектом их любопытства.

— Хе-хе, она моя пара для свидания вслепую. Мы сегодня впервые встретились, так что ещё ничего не решено, — со счастливым видом ответил Сюй Вэйминь.

Услышав, что это свидание вслепую, пожилые люди тут же оживились.

— Ого, вот это да! Вы так хорошо смотритесь вместе, красивая пара! — наперебой хвалили они…

Синь Цзы не знала, что происходит снаружи, она всё ещё приводила себя в порядок в туалете.

— Тот парень снаружи — твой муж? Сейчас мало кто так заботится о жене, тебе нужно ценить это, — очень дружелюбно заговорила с ней пожилая женщина, зашедшая в туалет вместе с ней. Она узнала Синь Цзы — ту самую «знаменитость», которую всё утро рвало в автобусе.

— Мы не знакомы! — Синь Цзы удивилась, почему тётушка задала ей такой вопрос, и прямо ответила, что не имеет к этому мужчине никакого отношения.

Когда Синь Цзы вышла, все уже начали есть. Проголодавшиеся за утро пожилые люди уплетали еду с таким усердием, что им было не до разговоров, они даже головы не поднимали.

Синь Цзы подошла к Сюй Вэйминю, чтобы поблагодарить его за утреннюю заботу.

Неожиданно Сюй Вэйминь освободил стул рядом с собой, протянул ей палочки и миску, приглашая сесть.

Хотя его собственная тарелка была пуста, он оставил для Синь Цзы большую порцию.

— Скорее садись есть. Тебя всё утро рвало, поешь побольше.

— Да, садись скорее, посмотри, как твой парень о тебе заботится, — поддержала его другая пожилая женщина.

Не устояв перед уговорами, Синь Цзы после некоторого колебания медленно села. Хотя она и села, ей всё ещё было неприятно слово «парень», которое употребила тётушка. Она не знала этого человека, но, похоже, многие считали его её парнем.

— Тётушка, мы раньше не были знакомы, он не мой парень, — сказала она.

Уже узнав от Сюй Вэйминя об их отношениях, занятые едой люди не придали особого значения возражению Синь Цзы. Вскоре несколько блюд на столе были съедены дочиста.

— Меня зовут Синь Цзы. Приятно познакомиться. Синь как в слове «трудный», Цзы как в слове «фиолетовый», — представилась она.

— Сюй Вэйминь, — он достал телефон и показал Синь Цзы свой QR-код WeChat.

Синь Цзы тоже достала телефон и быстро добавила его в друзья.

Его аватаркой был волк в ночи. Глубокий взгляд волка напоминал его самого — спокойного и основательного. Аватаркой Синь Цзы была рука на фоне заката, сквозь пальцы пробивались золотые лучи солнца, но в целом изображение выглядело немного подавленным.

— Может, когда вернёмся в Пекин, я куплю тебе новые брюки? Мне очень жаль за то, что случилось сегодня утром, — Синь Цзы снова извинилась перед Сюй Вэйминем, так искренне, что отказаться было невозможно.

— Хорошо, — улыбнулся Сюй Вэйминь. — Буду ждать, когда ты купишь мне новые брюки.

Сюй Вэйминю не нужны были брюки, ему нужен был повод для их следующей встречи.

После обеда группа снова отправилась в путь. Синь Цзы послушно села рядом с Сюй Вэйминем. Они по-прежнему мало общались. Синь Цзы снова укачивало.

Гид рассказывал, что пейзажи за окном тоже достопримечательность, и было бы жаль их не оценить. Но Синь Цзы всю дорогу сидела с закрытыми глазами, борясь с укачиванием. По словам Сюй Вэйминя, она всю дорогу снова «притворялась мёртвой».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение