Глава 9. Нагаминэ Мори и Хина

Поскольку дядюшка Мори не знал, как рассказать о своей связи с Хиной, Сёнан предложила Нацумэ сначала самому поведать то, что он узнал от Хины, а Мори мог бы дополнить его рассказ.

Как оказалось, несколько десятков лет назад Нагаминэ Мори был ёкаем, обитавшим в лесах Роппонги. Его истинный облик — дерево нагаяма-дзю. Хина же, ёкай-ласточка, уже несколько сотен лет прилетала в Роппонги каждую весну. Так они и познакомились, и с тех пор каждую весну и лето проводили вместе.

Полгода назад, осенью, Нагаминэ Мори решил отправиться посмотреть мир и обещал вернуться в Роппонги с окончанием зимы.

Но весна пришла, а Мори не вернулся. Хина отправилась на его поиски. Прилетев в Яхару, она почувствовала слабый запах Мори, исходящий от Нацумэ. Обнаружив, что Нацумэ может её видеть, она попросила его помочь в поисках.

Хина описала Нацумэ, как выглядит Мори, и даже нарисовала его портрет. Но, по словам Нацумэ (кстати, сам Мори, услышав это, сделал вид, что его сейчас стошнит), Хина ужасно рисует. Нагаминэ Мори энергично закивал, подтверждая слова мальчика. Хотя рисунок и был абстрактным, Хина все же изобразила (или, вернее, рассказала) об отличительных чертах Мори: деревянной палке на голове, узоре в виде иероглифа «дерево» на руке и тёплой одежде, которую Хина сшила ему на зиму. Благодаря этому Нацумэ узнал Мори.

Нацумэ сказал, что, кажется, не встречал Мори раньше, и не понимает, откуда на нём взялся его запах. А Нагаминэ Мори, которого Сёнан считала ужасно забывчивым, посмотрел на Нацумэ и сказал: — Встречались. Когда я брал у тебя хассаку.

— Э? — одновременно воскликнули Нацумэ и Сёнан.

— Значит, ты тогда пытался подлизаться ко мне? — Сёнан раскрыла рот от удивления, указывая на Нагаминэ Мори. Тот пожал плечами и кивнул.

Нацумэ возмущённо воскликнул: — Что значит «брал»? Ты украл! Вот почему они тогда так смотрели… — Глаза Нацумэ потускнели.

Сёнан испепелила Нагаминэ Мори взглядом. Наверняка из-за него Такаси приняли за вора!

— Вот почему я чувствовал, что что-то забыл! Я забыл поделиться с Хиной! — Мори хлопнул себя по голове, а затем по худенькому плечу Нацумэ, чуть не сбив его с ног. Подхватив мальчика, он беспечно предложил: — Хочешь, я тебе ещё нарву?

— Не надо… — Нацумэ грустно покачал головой. — Это ничего не изменит.

Сёнан растерялась. Она совершенно не умела утешать детей.

— Всё хорошо, Такаси-кун. Я уверена, что ты не такой! — Сёнан погладила Нацумэ по плечу в том месте, куда его ударил Мори.

— Спасибо, Сёнан, — лицо Нацумэ немного прояснилось.

Нацумэ повёл Сёнан и Нагаминэ Мори к себе домой. Мори наконец-то встретился с Хиной, а Сёнан впервые увидела дом Нацумэ.

Дома никого не было…

— Нацумэ, а где твои родители? — спросила Сёнан.

Рука Нацумэ, наливавшего ей чай, заметно дрогнула, и несколько капель пролилось мимо. Он быстро вытер стол салфеткой.

«Какой он осторожный», — подумала Сёнан.

И тут же получила ответ: — Я… приёмный.

Сёнан поняла, что затронула неприятную тему.

— Семья Аои… хорошо ко мне относится, — Нацумэ хотел сказать больше, но передумал. — Я… я пойду принесу вещи Хины.

— А? — Сёнан опешила, а затем кивнула. — Хорошо.

Когда Нацумэ поднялся наверх, Хина с лёгкой иронией сказала: — Ну-ну, я и сама могу забрать свои вещи!

Затем, повернувшись к Сёнан, она серьёзно добавила: — Этому ребёнку здесь не очень радостно.

— Э? — Сёнан удивилась и словам Хины, и тому, что она решила поделиться этим именно с ней.

Немного поговорив, Сёнан вдруг вспомнила кое-что и спросила: — Хина, это ты спасла Такаси-кун от того ёкая?

— Хм? Да, это была я. Тот ёкай — Ко-томэй, он просто тосковал по тем, кого потерял. Ничего страшного. И… — Хина замолчала, словно о чём-то размышляя. — Он больше не появится.

Сёнан не знала, почему он больше не появится. Она вспомнила странного ёкая и его необычное имя, но промолчала.

Когда Нацумэ спустился, Нагаминэ Мори и Хина попрощались с ним и Сёнан, пригласив их в гости в Роппонги. Сёнан сомневалась, что это когда-нибудь случится. Впрочем, жизнь полна неожиданностей, кто знает, что ждёт впереди?

Попрощавшись с Нацумэ, Сёнан продолжала думать о словах Хины.

— Хотя семья и относится к нему хорошо, у них есть дочь, которая ведёт себя… не очень. Наверное, это собственничество по отношению к родителям…

Сёнан вздохнула. Родители…

Она сжала кулаки. — С этого дня я буду называть тебя по имени, Нацумэ-кун! Я должна привыкнуть к этому, Такаси!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Нагаминэ Мори и Хина

Настройки


Сообщение