Глава 5. Дерзкий побег (Часть 2)

Хм, эта вещица выглядит неплохо! — Июнь смотрела на нефритовый кулон на поясе Янь И. Сняв его, она увидела изображение дракона, вырезанное с поразительной реалистичностью. В нем чувствовалось благородство, властность, праведность и какая-то темная сила. Июнь поняла, что влюбилась в этот необычный кулон. Раз уж судьба свела их вместе, она его заберет! Хе-хе!

Июнь глубоко вздохнула, спрятала улыбку и, изобразив усталость, вышла из шатра с почти пустым блюдом.

Взглянув на небо, она увидела, что уже стемнело. Высоко в небе висела полная луна. Поднялся сильный ветер. Глаза Июнь забегали. В ее голове созрел дерзкий план.

Тяжело волоча за собой кандалы, Июнь шла в сопровождении трех стражников. Она зевнула и, обернувшись, спросила:

— Вы голодные?

— Эм… Нет, не голодные.

— Правда? А мне кажется, что вы хотите есть, — Июнь улыбнулась. В лунном свете ее улыбка казалась особенно обворожительной. — Может, я вам незаметно принесу несколько булочек?

Она вернулась в шатер, взяла несколько булочек с листьями эвкалипта, которые заранее пометила, и вышла.

— Вот, возьмите. Спасибо вам за помощь.

— Не стоит благодарности, — ответили стражники, принимая булочки.

— Съешьте их где-нибудь в укромном месте, чтобы никто не увидел. Иначе мне не поздоровится.

— Хорошо, спасибо, — стражники отошли в сторону и принялись за еду.

Июнь улыбнулась, нашла укромный уголок и сняла кандалы с рук и ног. Она потрясла руками, наслаждаясь свободой.

Охрана вокруг шатра с провизией была не слишком бдительной. Июнь снова посмотрела на небо. Ветер гнал облака, и одно большое облако закрыло луну. Наступила темнота. Воспользовавшись этим, Июнь побежала к конюшне.

Все идет даже лучше, чем она ожидала! Сердце Июнь ликовало.

— Черная Роза! Я пришла! — Июнь погладила коня по спине. — Ты же не забыл свое обещание помочь мне?

Хэй Ци Линь фыркнул и ударил копытом, словно выражая нетерпение.

— Хе-хе, ты такой хороший! — Июнь вывела коня из конюшни. — Подожди меня немного. Мне нужно кое-что сделать, чтобы у нас было больше времени, и тебе не пришлось так сильно спешить.

Июнь занесла в конюшню гору соломы, немного ослабила засов на перегородке и, почувствовав, как ветер изменил направление и подул на юг, где находился шатер с провизией, подожгла солому.

Раздуваемый ветром, огонь быстро разгорался. Испуганные лошади в панике выбегали из конюшни, разнося горящую солому по лагерю. В считанные секунды загорелось несколько шатров.

— Пожар! Конюшня горит!

— Скорее тушите!

— Беда! Лошади занесли огонь в шатер с провизией!

— Быстро доложите генералу!

В лагере поднялась паника. Июнь, уже сидевшая верхом на Хэй Ци Лине, смотрела на разгорающийся пожар и слышала крики солдат. На ее губах появилась довольная улыбка.

— Такая цена вполне приемлема, не так ли, генерал? Ты сможешь это пережить, правда, Черная Роза? Ну все, нам пора. Но! — Июнь пришпорила коня.

Хэй Ци Линь рванулся с места и, словно летя над землей, понесся в сторону западного леса…

※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※

— Ха-ха-ха…

Какой идеальный план! Глаза Янь И горели от ярости. Эта проклятая женщина! Яд, поджог, все рассчитано по времени, с учетом погоды и места. Безупречно! Она ускакала на его Хэй Ци Лине, сожгла провизию, перепугала боевых коней! Отлично, просто отлично! Он так сильно сжал кулаки, что костяшки пальцев захрустели.

В шатре стояли на коленях солдаты. Все молчали. Они впервые видели Янь И в такой ярости. Его убийственная аура вселяла ужас и заставляла их дрожать от страха.

Он обязательно поймает ее! Обязательно! Куда она денется? Он отомстит за все! И в следующий раз не будет с ней так церемониться!

— Заместитель Мо!

— З-здесь… — Мо Вэйчжун побледнел от страха.

— Мне нужна быстрая победа. Приступай к плану номер три!

— Есть. А что делать с наследным принцем Лань Чжэнь Го…

— Убить! Всех, кто встанет у меня на пути!

— Есть! — Мо Вэйчжун поспешил выполнить приказ.

— Всем штурмовать город! Убивать каждого, кто осмелится сопротивляться!

— Есть!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Дерзкий побег (Часть 2)

Настройки


Сообщение