Глава 7. Прекрасная пора, словно сон (Часть 2)

— Эй, — она внезапно дёрнула его за полу пиджака и, сделав вид, что не обращает на него внимания, кивнула в сторону столика у стены. Там сидел мужчина, похожий на азиата, который, казалось, невзначай поглядывал на них, и в его глазах промелькнуло удивление.

— Ничего страшного, не обращай внимания, — Мужун Шэн, опустив голову, продолжал есть, нисколько не беспокоясь.

— Этот человек использует азбуку Морзе, — Гу Ваньцин, сделав вид, что нежно прильнула к его щеке, прошептала: — Здесь опасно, нельзя оставаться надолго.

Мужун Шэн нахмурился. Он заметил, что мужчина напротив, казалось, неосознанно постукивал левой рукой по столу. Кажущиеся случайными постукивания складывались в прерывистый ритм азбуки Морзе, а другой целью был…

Он слегка улыбнулся и, воспользовавшись отражением в лезвии ножа, увидел, что блондинка справа тоже слегка постукивает пальцами, словно отвечая.

— Ты наелась? — Он, как ни в чём не бывало, повернулся к ней и спросил: — Не ожидал, что ты такое умеешь.

Гу Ваньцин было не до еды, она схватила его за руку и тихо сказала: — Благоразумный человек избегает опасности, уходим.

— Ты за меня беспокоишься? — Мужун Шэн заказал чашку горячего кофе, попробовал и кивнул: — Вкусный, попробуй.

Гу Ваньцин рассеянно помешивала свой латте, наблюдая за коричневым водоворотом: — Я за себя беспокоюсь.

Мужун Шэн, приложив губы к чашке, тихо сказал: — Считай, что это игра.

Гу Ваньцин холодно усмехнулась, взглянув на него: — Игра? Я никогда не отношусь к своей жизни как к игре.

Мужун Шэн равнодушно обнял её за талию. Она слегка нахмурилась, но его слова, сказанные ей на ухо, поразили её.

— Делай, как я говорю, — его тон не терпел возражений. Она засомневалась и с подозрением посмотрела на него.

— Почему ты пришла? Кто этот мужчина рядом с тобой? — Он наклонился к её уху и, воспользовавшись её замешательством, легонько укусил её.

В голове у Гу Ваньцин был полный сумбур, ей было не до его фривольностей, она могла лишь механически следовать его указаниям, делая вид, что небрежно постукивает пальцами по столу.

— Зачем? — Она, сделав всё это, внезапно пришла в себя и повернулась к мужчине, который, казалось, загипнотизировал её. Мужун Шэн с озорной улыбкой поцеловал её побелевшие губы.

После поцелуя он с улыбкой сказал ей: — Разве ты не хотела найти потерянные воспоминания?

Гу Ваньцин посмотрела на него, на её напряжённом лице появилась ледяная улыбка: — Ты так уверен, что я выйду за тебя замуж?

Мужун Шэн, глядя на нескольких спешно уходящих мужчин и женщин, небрежно поправил её выбившиеся пряди: — Я хочу на тебе жениться.

Гу Ваньцин с презрением и пренебрежением посмотрела на невозмутимого Мужун Шэна: — И что это значит?

Мужун Шэн щёлкнул пальцами и что-то сказал по-французски подошедшему официанту. Тот вскоре принёс два шоколадных трюфеля с ликёром.

Положив трюфели в кофе и размешав, Мужун Шэн поднял голову и спокойно сказал: — Попробуй, это моё любимое.

Гу Ваньцин посмотрела на стоящий прямо перед ней кофе с оригинальным вкусом, смешанным с ликёрными конфетами, и сделала маленький глоток: — Ты так и не ответил на мой вопрос.

Мужун Шэн допил кофе и с лёгкой улыбкой сказал: — Любовь. Веришь ты или нет, но я верю.

Гу Ваньцин усмехнулась: — Я думала, что любовь — это честность и открытость, без утайки.

Мужун Шэн сжал её руку, слегка надавив: — Знаешь, как называется этот кофе?

Гу Ваньцин покачала головой. Мужун Шэн странным тоном, очень поэтично, возведя глаза к небу, медленно произнёс: — Не забывай.

На мгновение ей захотелось рассмеяться, высмеять его неуместные, не соответствующие его статусу слова и поступки. Кем он себя возомнил, Чжао Линъэр?

Однако, когда насмешка уже готова была сорваться с её губ, она увидела в его глазах необычный, не такой, как прежде, взгляд, в котором читалась то ли нежность, то ли вина. Готовая вырваться наружу насмешка в итоге превратилась в безмолвный вздох…

Выйдя из ресторана, они долго бродили по улице бутиков. Гу Ваньцин находила всё слишком дорогим, долго колебалась и купила только два рожка мороженого. Осторожно развернув обёртку, она протянула один Мужун Шэну и, сев на скамейку в саду, медленно принялась за свой.

Мужун Шэн, видя, как она рассеянно лижет мороженое, легонько похлопал её по плечу: — Обычно женщины, приходя сюда, устраивают шопинг. Почему ты ничего не хочешь? Тебе же не нужно платить.

Гу Ваньцин склонила голову набок и посмотрела на него, как на дурака: — Ты что, простак? Я экономлю твои деньги, а ты ещё и болтаешь.

Мужун Шэн, услышав её слова, помрачнел: — Ты моя женщина, тратить мои деньги — это естественно, разве нет?

Гу Ваньцин повернулась к нему лицом, оглядела его с ног до головы и улыбнулась: — Знаешь, в чём разница между женой и любовницей?

Мужун Шэн опешил, но, кажется, понял и кивнул: — Думаю, я начинаю понимать, что ты имеешь в виду.

Гу Ваньцин обняла его за плечи, как друга, и спокойно сказала: — Жена — это женщина, которая будет с тобой, даже если у тебя ничего нет, неизменно и бесповоротно думая только о тебе. А любовница — она только ради твоих денег, и когда у тебя ничего не останется, она выбросит тебя, как мусор. Я не хочу быть ни любовницей, ни женой…

Мужун Шэн серьёзно посмотрел на неё: — Я же говорил, что не буду заставлять тебя любить меня. Однажды ты сама захочешь выйти за меня замуж.

Гу Ваньцин беспомощно улыбнулась и откусила кончик вафельного рожка. Густой шоколадный соус потёк ей в рот.

— Мороженое слишком сладкое, а немного горького шоколада делает его вкуснее, не таким приторным.

Сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Прекрасная пора, словно сон (Часть 2)

Настройки


Сообщение