Глава 3 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чуя оказался смышленым мальчиком.

То ли это было врожденным, то ли результат экспериментов, но учился он поразительно быстро. Обучать такого ребенка было одно удовольствие. В отличие от обычных детей, Чуя был очень послушным. Вернее, у него, похоже, вообще не было своего характера. Привыкший подчиняться приказам, он практически не имел собственного мнения, делал всё, что ему говорили, не капризничал, не пытался увильнуть от занятий и не просился поиграть, как другие дети его возраста.

Если бы Бэвис рассматривал Чую просто как инструмент, он был бы доволен таким положением дел. Но, к сожалению, у него не было подобных наклонностей, и ему не нужно было развивать подчиненных такими методами. Чуя, скорее всего, должен был провести с ним довольно много времени, и Бэвис не хотел каждый день видеть дома бездушную куклу.

Поэтому он быстро применил кое-какие методы, чтобы разрушить ментальные блоки, которые, вероятно, оставил в голове Чуи какой-то пользователь способностей, связанных с психикой. После этого мальчик стал заметно оживленнее.

— На сегодня всё! — Бэвис заметил краем глаза вернувшегося Рембо. Тот стоял в нерешительности, словно хотел что-то сказать. Бэвис решил прервать урок. — Реши эти задачи к ужину и потом покажешь мне.

— Хорошо, — Чуя, не задавая лишних вопросов, встал и пошел в свою комнату делать уроки.

— Простите, что помешал, — сказал Рембо, дождавшись, когда Чуя уйдет, и сел напротив Бэвиса.

— Ничего, — Бэвис встал и заварил им обоим чай. — Всё ещё знобит? Согрейтесь немного.

Рембо с горькой улыбкой взял чашку, сделал глоток и сказал:

— Не знаю почему, на улице лето, а меня всё время знобит. Наверное, это психологическое.

— Может, всё-таки сходить в больницу побольше? — Бэвис с беспокойством посмотрел на него. — В Иокогаме не самые лучшие врачи. Да и обстановка здесь не подходит для ребенка. Честно говоря, я подумываю переехать в Токио. Там и условия лучше, и для твоего лечения, возможно, найдутся специалисты.

— Это… — Рембо колебался.

На самом деле, он не хотел уезжать из Иокогамы. Здесь он потерял память, и, оставаясь в этом городе, он надеялся, что когда-нибудь что-нибудь вспомнит. Но Бэвис был прав: если он болен, то лучше обратиться за помощью к профессиональным врачам, чем искать подсказки самому.

— Я просто предложил, — видя его колебания, Бэвис не стал настаивать. — Переезд — дело нешуточное, нужно многое подготовить. Я поищу варианты жилья, а ты пока подумай.

— Хорошо, — Рембо с облегчением вздохнул.

— Бэвис улыбнулся. — Кстати, ты так и не сказал, зачем пришел.

— Ах! — Рембо словно очнулся. — Ты не напомнил, я бы и забыл. Только что со мной случилось нечто странное. Кто-то заговорил в моей голове, приглашая меня принять участие в какой-то игре-копии. Сначала я подумал, что мне показалось, но потом обнаружил это на своей руке…

Он показал Бэвису метку на тыльной стороне левой ладони.

Это была шестиконечная звезда.

— Но странно то, что, кажется, только я слышал этот голос, — Рембо выглядел растерянным. — Я спросил окружающих, но никто ничего не знает. И у них нет такой метки.

— Это что?! — Бэвис изменился в лице. Он взял руку Рембо и долго рассматривал метку.

— Это не татуировка. Если я не ошибаюсь, тебя выбрал какой-то пользователь способностей.

— Пользователь способностей? — Рембо опешил. — Но я почти не выходил из дома. Сегодня только прогулялся по окрестностям, никого не задел. Зачем кому-то нападать на меня?

Бэвис с мрачным видом покачал головой.

— Часто бывает так, что на тебя нападают не за то, что ты кого-то обидел.

— И что теперь делать? — Рембо немного запаниковал.

Бэвис задумался на мгновение.

— Сначала расскажи мне об этой игре-копии. Какие у нее правила?

— Я не знаю, — Рембо с трудом покачал головой. — В сообщении говорилось только, что я должен прийти поиграть сегодня вечером. Никаких подробностей, места или списка участников.

Бэвис нахмурился. Через несколько секунд он резко встал и начал ходить по гостиной. Затем, словно приняв какое-то решение, схватил Рембо за руку и потащил наверх.

— Собирай вещи! Мы немедленно уезжаем в Токио!

— А? — Рембо не сразу понял, что происходит.

— У большинства способностей есть ограниченный радиус действия, — объяснил Бэвис. — Этот человек явно не с добрыми намерениями. Остается только надеяться, что, когда мы покинем Иокогаму, метка исчезнет.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение