Глава 3 (Часть 2)

Чуя оказался смышленым мальчиком.

То ли это было врожденным, то ли результат экспериментов, но учился он поразительно быстро. Обучать такого ребенка было одно удовольствие. В отличие от обычных детей, Чуя был очень послушным. Вернее, у него, похоже, вообще не было своего характера. Привыкший подчиняться приказам, он практически не имел собственного мнения, делал всё, что ему говорили, не капризничал, не пытался увильнуть от занятий и не просился поиграть, как другие дети его возраста.

Если бы Бэвис рассматривал Чую просто как инструмент, он был бы доволен таким положением дел. Но, к сожалению, у него не было подобных наклонностей, и ему не нужно было развивать подчиненных такими методами. Чуя, скорее всего, должен был провести с ним довольно много времени, и Бэвис не хотел каждый день видеть дома бездушную куклу.

Поэтому он быстро применил кое-какие методы, чтобы разрушить ментальные блоки, которые, вероятно, оставил в голове Чуи какой-то пользователь способностей, связанных с психикой. После этого мальчик стал заметно оживленнее.

— На сегодня всё! — Бэвис заметил краем глаза вернувшегося Рембо. Тот стоял в нерешительности, словно хотел что-то сказать. Бэвис решил прервать урок. — Реши эти задачи к ужину и потом покажешь мне.

— Хорошо, — Чуя, не задавая лишних вопросов, встал и пошел в свою комнату делать уроки.

— Простите, что помешал, — сказал Рембо, дождавшись, когда Чуя уйдет, и сел напротив Бэвиса.

— Ничего, — Бэвис встал и заварил им обоим чай. — Всё ещё знобит? Согрейтесь немного.

Рембо с горькой улыбкой взял чашку, сделал глоток и сказал:

— Не знаю почему, на улице лето, а меня всё время знобит. Наверное, это психологическое.

— Может, всё-таки сходить в больницу побольше? — Бэвис с беспокойством посмотрел на него. — В Иокогаме не самые лучшие врачи. Да и обстановка здесь не подходит для ребенка. Честно говоря, я подумываю переехать в Токио. Там и условия лучше, и для твоего лечения, возможно, найдутся специалисты.

— Это… — Рембо колебался.

На самом деле, он не хотел уезжать из Иокогамы. Здесь он потерял память, и, оставаясь в этом городе, он надеялся, что когда-нибудь что-нибудь вспомнит. Но Бэвис был прав: если он болен, то лучше обратиться за помощью к профессиональным врачам, чем искать подсказки самому.

— Я просто предложил, — видя его колебания, Бэвис не стал настаивать. — Переезд — дело нешуточное, нужно многое подготовить. Я поищу варианты жилья, а ты пока подумай.

— Хорошо, — Рембо с облегчением вздохнул.

— Бэвис улыбнулся. — Кстати, ты так и не сказал, зачем пришел.

— Ах! — Рембо словно очнулся. — Ты не напомнил, я бы и забыл. Только что со мной случилось нечто странное. Кто-то заговорил в моей голове, приглашая меня принять участие в какой-то игре-копии. Сначала я подумал, что мне показалось, но потом обнаружил это на своей руке…

Он показал Бэвису метку на тыльной стороне левой ладони.

Это была шестиконечная звезда.

— Но странно то, что, кажется, только я слышал этот голос, — Рембо выглядел растерянным. — Я спросил окружающих, но никто ничего не знает. И у них нет такой метки.

— Это что?! — Бэвис изменился в лице. Он взял руку Рембо и долго рассматривал метку.

— Это не татуировка. Если я не ошибаюсь, тебя выбрал какой-то пользователь способностей.

— Пользователь способностей? — Рембо опешил. — Но я почти не выходил из дома. Сегодня только прогулялся по окрестностям, никого не задел. Зачем кому-то нападать на меня?

Бэвис с мрачным видом покачал головой.

— Часто бывает так, что на тебя нападают не за то, что ты кого-то обидел.

— И что теперь делать? — Рембо немного запаниковал.

Бэвис задумался на мгновение.

— Сначала расскажи мне об этой игре-копии. Какие у нее правила?

— Я не знаю, — Рембо с трудом покачал головой. — В сообщении говорилось только, что я должен прийти поиграть сегодня вечером. Никаких подробностей, места или списка участников.

Бэвис нахмурился. Через несколько секунд он резко встал и начал ходить по гостиной. Затем, словно приняв какое-то решение, схватил Рембо за руку и потащил наверх.

— Собирай вещи! Мы немедленно уезжаем в Токио!

— А? — Рембо не сразу понял, что происходит.

— У большинства способностей есть ограниченный радиус действия, — объяснил Бэвис. — Этот человек явно не с добрыми намерениями. Остается только надеяться, что, когда мы покинем Иокогаму, метка исчезнет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение