Очарование
С радостным согласием Томоки, Рюдзаки Сакуно, конечно, тоже приняла предложение Фудзи-семпая.
Караоке-клуб, выбранный Фудзи-семпаем, находился в Гиндзе, всего в шести километрах от Токийского университета. На Синкансэне можно было добраться за десять минут.
Но сейчас было время пик для Синкансэна, а Тезука-семпай был довольно известной личностью в Японии в последнее время. Если бы они поехали на Синкансэне, это определённо вызвало бы переполох.
К счастью, машина Фудзи-семпая была припаркована недалеко от университета, и они смогли добраться до караоке-клуба, не привлекая внимания.
Открыв главную дверь, Рюдзаки Сакуно увидела в полумраке, пронизанном разноцветными, двусмысленными огнями, две стойки. Фудзи-семпай направился прямо к левой стойке, чтобы оформить вход.
За стойкой стояла девушка-сотрудница лет двадцати с небольшим, с длинными фиолетовыми волосами, собранными в два хвоста, с макияжем в стиле хэви-метал, одетая в обтягивающую рубашку с короткими рукавами, три пуговицы которой были расстёгнуты, а вырез был широкий. С каждым её вдохом виднелась большая область белоснежных изгибов, поднимающихся и опускающихся. На ней были короткие шорты, подчёркивающие её стройную и соблазнительную фигуру.
Рюдзаки Сакуно показалось, что сотрудница похожа на Харли Квинн из ДиСи: сексуальная и соблазнительная, но с пугающей аурой безумия.
Хотя она была бесконечно привлекательна, её нельзя было недооценивать.
Услышав, что их всего четверо, сотрудница лениво оперлась на стойку и небрежно достала номер маленькой кабинки.
Вероятно, аура Фудзи Шюске была слишком чистой и ясной, совершенно не соответствовавшей шумной атмосфере караоке.
Сотрудница, зажав номер между указательным и средним пальцами, слегка подняла его, избегая протянутой руки Фудзи Шюске.
С лёгким вызовом улыбнувшись слегка озадаченному Фудзи Шюске, она лениво повернула голову к Рюдзаки Сакуно и остальным, словно желая посмотреть, какие люди сопровождают Фудзи Шюске.
Встретившись взглядом с сотрудницей, Рюдзаки Сакуно почувствовала, что когда та небрежно скользнула по ней взглядом, её взгляд на мгновение задержался.
Её янтарные глаза слегка расширились. Только она хотела убедиться, не показалось ли ей, как сотрудница уже отвела взгляд и с очаровательной улыбкой вложила ключ в руку Фудзи Шюске: — Добро пожаловать четверым в «Очарование».
Перед входом она не разглядела вывеску и только услышав представление сотрудницы, Рюдзаки Сакуно узнала, что этот караоке-клуб называется «Очарование».
Соблазнительная походка сотрудницы, тусклый и мрачный свет — она почувствовала головокружительное искушение, как только вошла. Название «Очарование» действительно подходило.
Большинство караоке-клубов в Японии — это сетевые заведения. Вероятно, из-за монополии, ресепшн там обычно очень узкий, а стиль оформления — простой, старомодный.
Благодаря Тезуке-семпаю и Фудзи-семпаю, караоке-клуб «Очарование», где они оказались сегодня вечером, был просторным и роскошным.
Даже при тусклом, призрачном освещении не чувствовалось никакой угнетённости.
Следуя указаниям сотрудницы, четверо собирались пройти по коридору к кабинке, но сотрудница окликнула их: — Я проведу вас, четверо гостей, по служебному проходу.
Рюдзаки Сакуно с любопытством посмотрела на неё и увидела, как взгляд сотрудницы остановился на Тезуке-семпае. Она улыбнулась: — Если пойти по клиентскому проходу, придётся пройти через концертный зал, где много молодых людей, увлечённых айдолами.
Тезука-семпай всегда был сдержан. Даже будучи известным по всей Японии теннисистом, он редко появлялся в центре внимания, кроме тренировок и матчей.
У него миллионы поклонников по всему миру, но он никогда не проводил очных встреч с фанатами.
Поклонники обычно имели возможность сфотографироваться с ним или взять автограф только на месте проведения матча.
Учитывая количество людей в Гиндзе, если бы стало известно, что Тезука появился в «Очаровании», весь клуб, вероятно, закипел бы.
Рюдзаки Сакуно подняла глаза на сотрудницу, в её взгляде мелькнуло восхищение.
Наверное, сотрудница узнала в Тезуке-семпае самого молодого чемпиона Уимблдона из Японии и, поняв, что он не хочет, чтобы его беспокоили во время сегодняшней встречи, сама предложила провести их по служебному проходу.
— Спасибо, — Тезука Кунимицу тоже понял добрые намерения сотрудницы, слегка поправил очки и кивнул, поблагодарив её.
Сотрудница с невозмутимым видом приняла благодарность Тезуки Кунимицу и медленно выпрямилась.
С момента их прихода сотрудница всё время казалась без костей, лениво и расслабленно облокотившись на стойку.
Хотя Рюдзаки Сакуно видела, что сотрудница высокая, она не ожидала, что та, встав, окажется на два сантиметра выше Фудзи-семпая.
А Фудзи-семпай был ростом метр восемьдесят три.
Когда сотрудница вышла из-за стойки, Рюдзаки Сакуно увидела, что на ногах у неё туфли на шпильках высотой более десяти сантиметров.
Даже без них она была очень высокой, по расчётам — не менее метра семидесяти пяти.
Увидев завистливый взгляд Рюдзаки Сакуно, сотрудница прикрыла рот рукой и тихонько засмеялась.
Её великолепный, сияющий маникюр отражал в тусклом свете загадочное сияние.
...
Рюдзаки Сакуно, слушая доносящуюся из соседней комнаты динамичную музыку танцпола, молча следовала за сотрудницей.
Сейчас она шла по служебному проходу.
Проход был очень узким. Хотя они с Томокой были стройными, идя рядом, они то и дело задевали друг друга.
В отличие от тусклого освещения на ресепшн, по обеим сторонам прохода были встроены лампы накаливания размером с яйцо, освещающие весь проход, как днём.
Вероятно, служебный проход сделали таким ярким для удобства работы персонала.
Пока Рюдзаки Сакуно предавалась размышлениям, покачивающаяся походка сотрудницы внезапно остановилась.
Она обернулась и посмотрела на двух девушек позади себя сверху вниз: — Моя подруга только что случайно опрокинула таз с водой. Пол сейчас скользкий, так что вам, хорошим девочкам, нужно быть осторожными.
Рюдзаки Сакуно уловила насмешку в голосе сотрудницы.
Она опустила взгляд, осматривая свою сегодняшнюю одежду: стандартная рубашка с короткими рукавами цвета морской волны, застёгнутая на все пуговицы от первой до последней, открывающая только белую шею; свободная юбка из тонкого льна светло-коричневого цвета до щиколоток; на ногах — обычные сандалии на плоской подошве, которые сейчас везде продаются со скидкой.
Как ни посмотри, это был наряд ботаника.
Единственным признаком бунтарства были винно-красные волосы, заплетённые в косу.
Но эти волосы от природы были такими.
Затем она посмотрела на свою подругу Косакаду Томоку. Вероятно, чтобы было удобнее добираться, сегодня на ней была широкая белая рубашка, брюки-карго до колен и обычные кроссовки.
Выглядела она как домоседка, которая редко выходит из дома, причём из тех, кто живёт довольно небрежно.
Поблагодарив сотрудницу за предупреждение, Рюдзаки Сакуно и Косакада Томока осторожно ступили на мокрый пол и, смущённо переглянувшись, подумали:
Если бы знали, что пойдут в «Очарование», надо было надеть что-то более взрослое.
Когда они добрались до своей кабинки, сотрудница, стуча чёрными шпильками, грациозно исчезла за углом.
Посмотрев на удаляющуюся спину сотрудницы в течение двух секунд, Рюдзаки Сакуно последовала за Косакадой Томокой в кабинку.
Хотя формально это была кабинка малого размера, она была больше, чем средние кабинки в сетевых караоке-клубах, где они бывали раньше.
Напротив двери стоял пятиметровый кожаный диван, на котором легко могли разместиться десять человек, не говоря уже о диванах по бокам, где могли сидеть два-три человека, плюс несколько пуфиков, расставленных по всей кабинке. Даже если бы пришло ещё двадцать человек, места было бы более чем достаточно.
Рюдзаки Сакуно осмотрела всю кабинку и, увидев на столе пульт для выбора песен, наклонилась, чтобы взять его, намереваясь выбрать песни для подруги и семпаев.
Но неожиданно пульт был поднят большой рукой с чётко очерченными костяшками пальцев.
Рюдзаки Сакуно подняла голову и увидела, что Тезука-семпай тоже наклонился, держа пульт, и смотрит на неё сверху вниз с некоторым удивлением.
Вероятно, он не ожидал, что у кого-то будет та же мысль, поэтому его движение на мгновение замерло.
В этот момент Тезука Кунимицу уже снял маску, и его безупречно красивое лицо прямо отразилось в лазурных глазах Рюдзаки Сакуно.
Хотя они стояли в разных местах, их целью был пульт, поэтому их лица находились очень близко.
Их взгляды встретились, и дыхание каждого было отчётливо слышно.
Глядя на увеличенное перед собой лицо, зрачки Рюдзаки Сакуно слегка сузились, и она неловко отступила назад, увеличив расстояние до Тезуки Кунимицу.
Тезука Кунимицу тоже быстро выпрямился, с невозмутимым видом играя пультом в руке. Его взгляд на Рюдзаки Сакуно ничем не отличался от обычного, словно он не обратил внимания на произошедшее: — Сегодня мы отмечаем ваше с Косакадой-кохай поступление в университет. Позволь мне выбрать для тебя песню.
Не дожидаясь отказа Рюдзаки Сакуно, его длинные пальцы начали скользить по пульту, и он, не поднимая головы, спросил: — Сакуно, какую песню ты хочешь спеть?
Услышав, как он фамильярно назвал её по имени, Рюдзаки Сакуно слегка растерялась, и её мысли невольно перенеслись на восемь лет назад, когда она только познакомилась с Тезукой-семпаем.
Бабушка была необычайно виновата из-за того, что рука Тезуки была травмирована, и чтобы компенсировать чувство вины, часто оставляла его у себя дома обедать под предлогом осмотра травмы.
Тезука-семпай догадался о желании бабушки компенсировать, поэтому не отказался.
Но он не был человеком, который пользуется чужой добротой.
Тезука-семпай никогда не считал, что травма была виной бабушки, поэтому не хотел просто так принимать её компенсацию.
Поэтому он часто помогал Рюдзаки Сакуно, у которой были проблемы с математикой, с уроками.
Тезука-семпай был не только гением тенниса, но и настоящим отличником.
Хотя он только поступил в среднюю школу, он объяснял всё просто и понятно, и математические оценки Рюдзаки Сакуно значительно улучшились.
Чтобы отблагодарить Тезуку-семпая за терпеливую помощь, Рюдзаки Сакуно, зная, что он любит вкусно поесть, часто бегала помогать бабушке готовить.
Поскольку у неё был талант к кулинарии, хотя ей тогда было всего десять лет, она уже могла лепить неплохие рисовые шарики.
Каждый раз, когда он ел её рисовые шарики, обычно холодное выражение лица Тезуки-семпая словно таяло, и он с лёгкой улыбкой хвалил их без умолку: — Спасибо, Сакуно, рисовые шарики очень вкусные.
До того, как Рюдзаки Сакуно поступила в среднюю школу Академии Сэйсюн, Тезука-семпай всё ещё обращался к ней как к младшей сестре, просто называя её Сакуно.
Поступив в среднюю школу, она встретила Эчизена Рёму, и все её мысли были заняты им.
Она даже не заметила, когда обращение Тезуки-семпая к ней изменилось с «Сакуно» на «Сакуно-кохай».
(Нет комментариев)
|
|
|
|