Свидание вслепую (Часть 2)

В этот момент подошел сотрудник с меню и чеком. Бай Цзе слегка приподнялась, чтобы взять их обеими руками, желая посмотреть.

Сотрудник сделал вид, что не заметил ее движения, положил меню и чек, прикрепленный к нему, перед Лун Цзиньшу и просто ушел.

Бай Цзе подумала, что он ее не увидел, и не придала этому значения. Из-за присутствия партнера по свиданию вслепую она не стала брать.

Сев обратно, она ответила Лун Цзиньшу: — Вы очень молоды. Я старше вас на год. У вас в жизни много возможностей.

— Возможно, — Лун Цзиньшу крепко сжал руки. — В жизни много возможностей, и очень жаль, если их упустить.

— Да, — Бай Цзе согласилась с этими словами. При первой встрече не стоило слишком углубляться в размышления о жизни. — Что вы любите делать в свободное время?

— Играть в игры, читать романы, смотреть аниме, — он, кажется, что-то вспомнил и добавил: — Немного скучно, да?

— Нет-нет, — Бай Цзе не поняла, почему этот парень немного подавлен. — Разве мир первичный и вторичный не полон красок?

— Мои родители и коллеги считают, что мультфильмы только для детей, и смеются надо мной, что я, такой взрослый, все еще смотрю их, — Лун Цзиньшу застенчиво улыбнулся. — Конечно, я не отказался от своих увлечений из-за их непонимания.

Когда человек сталкивается с тем, что любит, он упорно настаивает, не обращая внимания на взгляды других, зная, что его выбор правильный, и это не касается других.

— Очень хорошо, что у вас есть свое мнение. Живя по словам других, можно потерять много радости, — Бай Цзе улыбнулась, утешая его. Она тоже сталкивалась с подобным, но этот парень перед ней был странным, и ей было немного не по себе.

Лун Цзиньшу несколько раз кивнул. — Бай Цзе, А Цзе. Могу я называть вас А Цзе?

— Можно, — на лице Бай Цзе была вежливая улыбка.

Лун Цзиньшу несколько раз оглядел Бай Цзе с головы до ног, и с некоторым затруднением спросил: — А Цзе, какой у вас знак зодиака? Вы Дева?

— Нет, — Бай Цзе на секунду замерла, в эту секунду она подумала о другом. — Я Рыбы.

Говоря, она встретилась с ним взглядом.

— О, — Лун Цзиньшу отвел взгляд от Бай Цзе, а затем снова посмотрел на нее. — Вы такая же чистая, как ваше имя Бай Цзе?

Бай Цзе: — …Что это за вопрос?

Бай Цзе выдавила фальшивую улыбку: — В мире нет абсолютно хороших и плохих людей, человеческая природа многогранна. Я не смею использовать свое благозвучное имя, чтобы клеймить свой характер.

— О, — Лун Цзиньшу казался рассеянным.

Она действительно не понимает, или притворяется? Если притворяется, то довольно умна.

Неловко.

Бай Цзе почувствовала неловкую атмосферу между ними. Вокруг было шумно, но они словно были окутаны колпаком, неуместные в этом месте.

Хорошо, что блюда начали приносить одно за другим.

Во время еды Лун Цзиньшу действительно сосредоточенно ел.

Он не разговаривал, держал миску, не чавкал.

Бай Цзе ела рассеянно, ее мысли блуждали, ища идеи для сюжета.

— Нет салфеток, — вдруг сказал Лун Цзиньшу.

Услышав его слова, Бай Цзе инстинктивно взглянула на него, затем на стол. Салфеток не было. — Я спрошу.

Бай Цзе подняла голову в поисках цели, подняла руку и помахала. Сотрудник увидел ее и подошел.

— Нужна пачка салфеток, — Бай Цзе вытянула указательный палец, вежливо спрашивая о салфетках.

Сотрудник: — Пожалуйста, подождите.

Бай Цзе: — Хорошо.

Лун Цзиньшу, ставший свидетелем этой сцены, похвалил Бай Цзе: — Вы хорошо заботитесь о людях. Хозяйственная.

«Если ты не спросишь, разве не я должна спросить? Что это за похвала?» — подумала Бай Цзе.

— Ха-ха, — Бай Цзе сухо рассмеялась. — Впервые слышу такую оценку, довольно оригинально, — прожив долго, каких только ярлыков не наслушаешься.

— Ваши салфетки, — сотрудник положил салфетки перед Бай Цзе.

Бай Цзе: — Спасибо, — она передала салфетки Лун Цзиньшу.

Лун Цзиньшу настаивал на оплате счета, но Бай Цзе не хотела, и настояла на том, чтобы отсканировать его код для приема платежей А и перевести деньги обратно. Введя пароль, она сказала, что машина приехала и ей пора уходить. Зазвонил телефон, это звонил водитель такси.

Когда Лун Цзиньшу сказал, что они почти закончили есть и, может быть, пора уходить, Бай Цзе уже вызвала такси.

Бай Цзе забрала посылку в жилом комплексе и вернулась домой. — Вернулась, — Е Юньюнь играла на диване, подняла голову и заботливо спросила ее.

— Угу, — Бай Цзе плюхнулась на диван, потянулась за маленьким ножом на журнальном столике, чтобы открыть посылку. — Парень младше меня на год с лишним, тоже несчастный, которого заставили пойти на свидание вслепую.

— Какой он? — Игра в телефон не мешала Е Юньюнь сплетничать.

Бай Цзе вспомнила свои ощущения от общения: — Странный, трудно описать. Возможно, в душе он интересный и милый человек.

— Сердце затрепетало? —

Как только она это сказала, Бай Цзе, которая опустила голову и открывала посылку, покачала головой: — Даже не думала о любви, просто поужинали и разошлись.

— Смотри! Мои сумки красивые? — Обе посылки были сумками-тоут, одна с коричневым рисунком кошки, другая с вышивкой цветов и трав.

Е Юньюнь, повернув голову, посмотрела на Бай Цзе, ожидающую оценки. Ей было немного чудаковато, и она хотела ее подколоть: — Обычные, симпатичные, — сколько же сумок она уже купила?

— Они мне так нравятся! — Бай Цзе взволнованно обняла сумки.

Сумки, соответствующие эстетике Бай Цзе, она не могла не купить.

— Иии, ты такая чудаковатая, противно-противно, — Е Юньюнь немного отодвинулась, словно боялась заразиться от Бай Цзе.

Бай Цзе с отвращением посмотрела на нее: — Повторение слогов, противно-противно. Хи-хи.

…………

В соседней квартире Шэн Шицзюнь играл с маленькой девочкой, собирая кубики. Лу Сюэвэй невинно спросила Шэн Шицзюня: — Дядя, почему у тебя нет жены?

Невинные слова ребенка словно нож в сердце Шэн Шицзюня. Он отдал собранные кубики своей маленькой племяннице: — Дядя никому не нужен.

— О, дядя такой несчастный, — Лу Сюэвэй даже не взглянула на дядю, сосредоточенно собирая кубики, и безразлично сказала это.

Он позаботился, но не слишком. Шэн Шицзюнь, ожидавший, что племянница скажет: «Ничего, я буду с дядей», беспомощно улыбнулся: — Ты голодна?

— Угу, — Лу Сюэвэй энергично кивнула.

— Играй хорошо, — Шэн Шицзюнь пошел за продуктами, чтобы приготовить еду. — Дядя пойдет за продуктами и приготовит тебе что-нибудь вкусненькое.

Лу Сюэвэй, перебирая свои мелкие кубики, кивнула: — Хорошо.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение