Глава 4. Все женщины улицы Шэньнань

Сяо Цян растапливал на кухне свиное сало.

Вошла Ли Цуйэ.

— Цян, я помогу тебе, отдохни немного.

— Мам, я не устал. Ты весь день работала, лучше отдохни.

Внезапно во дворе послышался шум.

Сяо Цян вышел и увидел сестру Чуньхуа, Ли Цзюань, жену Сяолина… Во дворе собралось около тридцати женщин, остальные стояли за воротами, болтали и грызли семечки.

Сяо Цян опешил.

— Что-то случилось?

Ли Цзюань протиснулась к нему и ухватила за рукав.

— Сяо Цян, почему ты не зашёл ко мне на осмотр? У тебя есть что-то хорошее, а ты не показываешь своей сестре Цзюань.

Её блестящие глаза выражали сложные чувства.

— Сестра, о чём ты говоришь?

— Цян, хватит скрытничать! — рассмеялась Чуньхуа. — Давай свой чудо-бальзам, тот, что ты обещал мне утром. Я не возьму его бесплатно.

Она игриво подмигнула ему.

Женщины загалдели.

— Цян, не притворяйся! Тётя Ли из домового комитета всё нам рассказала! У тебя есть бальзам, который молодит на десять лет! Тётя Ли им воспользовалась и теперь выглядит как молодая девушка!

— Да, мы сами видели! У неё такая нежная кожа! Дай мне две баночки, я принесла деньги.

— Мне три!

— А мне две!

Ли Цуйэ оставила кастрюлю с салом и выбежала во двор.

— Что здесь происходит? Почему все пришли?

Увидев Ли Цуйэ, женщины ахнули.

— Не может быть… Это Цуйэ? Всего за день она помолодела лет на двадцать!

— Повезло ей с сыном! Посмотрите на её волосы, на кожу…

Ли Цуйэ расцвела от удовольствия. Она принесла все чашки из дома и ведро воды.

— Пейте, пейте! Жарко сегодня, — сказала она, обмениваясь любезностями с гостьями. Потом отвела Сяо Цяна в сторону и прошептала: — Чего стоишь? Иди, готовь бальзам! Эти женщины пришли к нам с деньгами!

— Мам, у меня мало каменной крошки. Хватит только на одну баночку. На всех не хватит.

— Глупый! Не хватит — продашь каждой по чуть-чуть! Ты забыл, как тётя Ли купила остатки со дна за сто юаней?

«Мама права», — подумал Сяо Цян. Он взял каменную крошку и отправился на кухню. Смешал пять видов порошка, соблюдая баланс пяти стихий, чтобы энергия циркулировала. Затем добавил жир и тщательно перемешал. Получившейся смеси как раз хватило на одну баночку.

Сяо Цян вышел во двор с бальзамом в руках. Шум мгновенно стих.

— Цян, продай мне! Двести юаней за две баночки!

— Мне тоже две!

— А мне три!

— Подождите, — улыбнулась Ли Цуйэ. — Вы сами видели, какой эффект даёт этот бальзам. Ингредиенты для него очень редкие. Мы смогли приготовить только одну баночку, и неизвестно, получится ли ещё. Поэтому каждой достанется совсем немного, только на один раз. Цена, как и для тёти Ли, — сто юаней.

— Так мало? Этого же недостаточно!

Женщины были разочарованы.

— Сестра Чуньхуа, не расстраивайтесь, — сказал Сяо Цян. — Сколько бы ни стоил этот бальзам, я его не продам.

— Что? Цян, так нельзя…

Женщины, мечтающие о вечной молодости, были готовы расплакаться.

— Послушайте! — крикнул Сяо Цян. — Я не продам, я подарю!

Все замолчали.

— Эти три года, пока я был в коме, наша семья выжила только благодаря помощи соседей с улицы Шэньнань. Отец всегда говорил, что мы должны помнить добро. Поэтому я ни за что не возьму деньги с жителей нашей улицы. Сегодня у меня нет больше ингредиентов, я смог приготовить только одну баночку. Но этого хватит, чтобы каждая из вас попробовала бальзам. Не расстраивайтесь, самый сильный эффект он даёт только при первом применении. Но если кому-то понадобится ещё, я могу сделать бальзам ещё раз бесплатно.

— Цян, ты такой хороший! — сказала Ли Цзюань. — Может, женишься на мне?

Женщины засмеялись и начали подшучивать над Ли Цзюань, называя её распутницей. Но Ли Цзюань, казалось, не обращала на это внимания. Её глаза, полные вызова, стали ещё более притягательными.

Глаза Ли Цуйэ заблестели.

— Цзюань, иди сюда, я тебе намажу, — сказала она, подталкивая к девушке Сяо Цяна. — Ты намажь.

Женщины снова зашумели.

— Цян, женись на мне!

— И на мне!

Сяо Цян нанёс бальзам на лица тридцати двух женщин. Он чувствовал себя ужасно неловко. В этом старом районе, в отличие от большого города, мужчины и женщины редко прикасались друг к другу, если между ними не было романтических отношений. К тому же сегодня женщины вели себя как-то странно. Они словно с цепи сорвались, флиртуя с единственным мужчиной во дворе.

Сяо Цян весь вечер не мог избавиться от румянца.

Ли Цзюань уходила последней. Она взяла Сяо Цяна за рукав и сказала: — Ты совсем себя не бережёшь. Не забудь зайти ко мне на осмотр.

Ли Цуйэ хихикнула. Ли Цзюань была настоящей красавицей с пышными формами. Было бы неплохо заполучить такую невестку. Вот только она работает в медицинском пункте, куда постоянно заходят мужчины… «Надо будет уговорить её сменить работу. Пусть лечит только Цяна», — подумала Ли Цуйэ, решив свести сына с Ли Цзюань.

— Сынок, уже темно, проводи Цзюань, — сказала она.

— Мам, луна светит ярко, не нужно меня провожать.

— Нужно, я боюсь.

— Ладно.

Сегодня Ли Цзюань была особенно пугливой. Даже от шелеста листьев она вздрагивала и прижималась к Сяо Цяну. — Мне страшно, мне страшно.

Сяо Цян помнил, как в детстве Ли Цзюань ничего не боялась и даже ловила змей, чтобы напугать его.

— Сестра Цзюань, мы пришли. Заходи.

— А? Уже? — Ли Цзюань словно нехотя отстранилась. — Да, пришли.

— Я пойду, — сказал Сяо Цян.

— Цян, может, зайдёшь на чашку чая? — Ли Цзюань томно потянулась, демонстрируя тонкую талию и пышную грудь.

— Н-нет, — Сяо Цян поспешно ретировался.

— Ха-ха… Трусишка.

Сяо Цян вернулся домой. Ли Цуйэ ещё не спала, она сидела во дворе и ждала его.

— Сынок, подойди, мне нужно с тобой поговорить.

— Я слушаю, мам, — Сяо Цян присел у колодца.

— Три года назад ты отнёс в ювелирный магазин золотые браслеты. Ты их так и не забрал. Это моё приданое. Сходи и забери их. Я хочу подарить их своей будущей невестке.

— Хорошо, завтра схожу.

— Ты сможешь ещё приготовить бальзам?

— Да, в любой момент.

— Вот и хорошо. Теперь я спокойна. У тебя есть настоящий талант, и наша жизнь будет налаживаться. Сегодня несколько женщин намекнули, что хотят породниться с нашей семьёй.

— Правда?

— Тебе нравится Ли Цзюань?

— Да, она красивая.

— Мне она тоже кажется самой подходящей. Если ты не против, я пойду свататься.

— Мам, ты всё придумала. У неё нет таких намерений.

— Я в этом разбираюсь. Цзюань называла меня «тётей» самым ласковым тоном.

— Ой, мам, у меня голова болит. Я пойду спать… — Сяо Цян убежал в свою комнату.

Честно говоря, Ли Цзюань ему действительно нравилась. Особенно после сегодняшнего вечера, когда она несколько раз прижималась к нему, шепча: «Мне страшно». Сяо Цян едва сдерживал себя.

Но он уже не тот, что был три года назад. Сяо Цян не хотел торопиться с женитьбой. У него было слишком много незаконченных дел. Ему нужно было подумать о своём будущем.

Путь совершенствования был таким заманчивым. Как же ему двигаться дальше?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Все женщины улицы Шэньнань

Настройки


Сообщение