Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Я отвёл взгляд и вдруг обнаружил, что Толстяк Хань пошевелился. Он бросился на меня со скоростью, не соответствующей его комплекции. Я вскрикнул, крепко сжимая ключи, и отпрыгнул в сторону.
Лян Итун бросилась вперёд с канцелярским ножом и сильно ударила Толстяка Ханя. Не успев вытащить нож, она поспешно отскочила.
Ци Юйчэнь, поймав момент, подпрыгнул с кирпичом и ударил Толстяка Ханя по голове. Я очнулся от шока и, присоединившись к битве, стал наносить удары кулаками по голове Толстяка Ханя.
— Гун Ци, я его повалю, а ты раздроби ему шею, — Ци Юйчэнь с трудом обхватил шею Толстяка Ханя и повалился вместе с ним на землю.
Я поднял кирпич, но заколебался, не решаясь ударить. За десять с лишним лет в школе я никогда не видел ничего подобного. Самым дерзким поступком, который я совершал, был прогул уроков несколько часов назад. А теперь мне нужно было убить «человека», это...
— Гун Ци, быстрее, — всхлипывая, позвала Лян Итун.
Я сглотнул, высоко поднял кирпич и изо всех сил ударил им. Раз, два... Я ударил, наверное, семь или восемь раз. Убедившись, что Толстяк Хань окончательно мёртв, я бросил кирпич.
Не только я один был в шоке. Ци Юйчэнь тяжело дышал, лёжа на земле.
Цзи Тан крепко зажимала рот рукой, вид у неё был такой, будто её сейчас вырвет.
Глаза Лян Итун покраснели, она изо всех сил сдерживала слёзы. Я вернул ей канцелярский нож.
Отдохнув примерно три-четыре минуты, я поднял Ци Юйчэня. Зомби могли появиться в любой момент, мы не могли оставаться здесь.
→ перейти к главе 8
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|