Глава 1 (Часть 2)

— Знаешь только как меня дразнить, я же не смеялась над твоим ужасным кантонским.

*
«Везти тебя — словно везти солнце,
Куда бы мы ни ехали, всегда ясный день
...»

Мелодия была легкой, женский голос — чистым, с едва заметным нечетким произношением, словно стеснительное признание влюбленной девочки-подростка, которая никогда не вырастет, разбавляя атмосферу бара, принадлежащую миру взрослых, запахом алкоголя и желанием славы и денег.

Цзян Цин всегда пела с закрытыми глазами, погруженная в свой мир.

Но на этот раз, с середины песни, она почувствовала на себе необычайно жгучий взгляд.

Её сердце необъяснимо забилось быстрее, но она продолжала держаться, и только когда песня закончилась, медленно открыла глаза, встретившись взглядом с парой глаз у входа, одновременно знакомых и чужих.

Дыхание Цзян Цин перехватило.

Пять лет разлуки. Время сгладило его юношескую незрелость, он немного похудел, черты лица стали более выразительными, взгляд — равнодушным и спокойным, как у старого колодца, он тихо смотрел на неё, и в его глазах больше не было бушующих ради неё радости, гнева, печали и счастья, как раньше, словно он разглядывал незнакомку.

Пиджак был перекинут через его руку, белая рубашка, галстук немного ослаблен — привычный стиль, но ей было трудно найти в нём тень того юноши в школьной форме.

Когда она только приехала в Пекин, она не раз думала о том, встретятся ли они снова, и даже представляла, как должна себя вести, если увидит его, чтобы скрыть перед ним свою неустроенность за эти годы.

Но столица была слишком велика, богатые и бедные словно были разделены невидимым барьером, живя в двух параллельных мирах, четко разграниченных.

Постепенно она тоже начала забывать об этом.

Увидев его так внезапно, прошлая сладость и горечь хлынули, как прорвавшаяся плотина, готовые её затопить.

Цзян Цин открыла рот, почти забыв, что всё ещё на сцене, пока в дверь поспешно не вошла богато и изысканно одетая девушка, с улыбкой взяв его под руку; он лишь нахмурился и шевельнул губами, не отстраняясь, — только тогда поток воспоминаний был остановлен.

Только тогда она осознала, насколько глубокой оказалась пропасть, вырытая между ними за эти пять лет, за эти более чем тысячу восемьсот дней и ночей.

Оказалось, он смотрел не специально на неё.

Оказалось, он просто ждал, когда подойдет та девушка.

Оказалось, что тот парень, который раньше сдерживал смех, когда она ревновала, и уговаривал её: «В будущем я буду обнимать только тебя», действительно исчез.

Когда они вдвоем повернулись и их спины окончательно скрылись из виду, она на мгновение замерла, отложила все свои душевные волнения, снова взяла гитару и показала группе, что пора играть следующую песню.

*
Атмосфера за столиком достигла пика в тот момент, когда появился Цзи Чэнь.

Именинник был вне себя от радости и поспешно встал, приветствуя: — Чэнь-ге, я уж думал, вы заняты важными делами и снова не придете! Сказали бы раньше, я бы вас встретил снаружи.

Цзи Чэнь даже не поднял брови, протянул подарок в руке и равнодушно произнес: — С днем рождения.

Ху Лиша появилась из-за спины Цзи Чэня и с улыбкой добавила: — Мой подарок тоже считайте от него.

Увидев такую картину, тут же кто-то любопытный сплетничая спросил: — Чэнь-ге, а это кто?

Цзи Чэнь кратко представил: — Кузина.

В его обычном стиле: если можно сказать одним словом, он не скажет второго.

Услышав это, все тут же очень тепло поприветствовали её.

— Конечно, конечно, кузина Чэнь-ге — наша кузина.

— Если что-то нужно, говорите прямо, не стесняйтесь.

— Сестренка, что будешь пить?

— ...

Среди всех этих приветствий и расспросов только затылок Чжоу Юя, лежавшего на диване, выделялся.

Именинник толкнул его и силой повернул его голову: — Всё смотришь? Хватит смотреть, за весь вечер ни разу прямо не сидел, я за тебя устал.

Только тогда Чжоу Юй неохотно повернулся, выпил глоток вина и тяжело вздохнул: — Моя богиня так хорошо поет, посмотрите на этот кантонский, какой чистый.

Его глупый вид тут же вызвал у людей желание подколоть: — Молодой господин Чжоу, вы, коренной пекинец, выросший у подножия императорского города, что вы вообще понимаете в кантонском?

— Ради девушки наш молодой господин Чжоу действительно старается изо всех сил.

— Вот именно, если говорить о кантонском, то это Чэнь-ге, ха-ха-ха.

Как только эти слова прозвучали, за столиком тут же стало тихо, словно его пронесся осенний ветер.

Те, кто только что громко смеялся, увидев внезапно похолодевшую атмосферу и осознав, что они только что нечаянно сказали, застряли со смехом в горле.

Все посмотрели в сторону Цзи Чэня, переглядываясь.

Его происхождение и те дни, когда его сослали в Гонконг, всегда были для него больным местом.

Никто не смел об этом упоминать.

За столиком на мгновение воцарилась тишина, и нежное пение на кантонском диалекте стало звучать еще громче.

Группа людей пыталась отвлечься на разные темы, стараясь сменить разговор, но Цзи Чэнь всё время молчал, его темные глаза скользнули мимо всех и остановились на краю сцены, выражение его лица было равнодушным.

Когда песня закончилась, увидев, как она спускается со сцены и скрывается в темном проходе, Цзи Чэнь взял бокал, осушил его одним глотком и наконец произнес свою первую фразу с тех пор, как сел.

— У меня еще дела, я пойду.

Он повернул голову, взглянул на кузину и кивнул Шэнь Цзэ: — Когда всё закончится, помоги отвезти её домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение