Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В тот вечер молодой человек на склоне холма рядом с храмом предков наполнил целую тележку земли, прежде чем остановиться.
Он шёл ещё более трёх часов, под звёздами и луной, чтобы отвезти землю домой.
Ночь постепенно сгущалась, но мужчина, словно не зная усталости, по приезде домой лишь отпил несколько глотков холодной воды и тут же принялся высыпать землю из тележки поверх уже имеющейся земли во дворе.
А мелкие травинки и растения, вроде Линь Мяньмянь, уже придавленные, грязные и с обломанными ветками и листьями в земле на тележке, были небрежно выбраны молодым человеком и грубо воткнуты во дворе.
Осенью двадцать шестого года правления Цзинь У Линь Мяньмянь из дикой травинки на горе официально превратилась… в домашнюю траву.
Возможно, из-за короткого пути транспортировки, своевременной пересадки и использования родной почвы, Линь Мяньмянь, сменив место, не почувствовала никакого дискомфорта.
Что касается других растений и трав, принесённых со склона и небрежно посаженных мужчиной, то, за исключением нескольких, чьи корни были изначально повреждены лопатой, семь-восемь из десяти прижились.
Молодой человек, который несколько дней подряд приходил поливать двор, был явно очень доволен такой приживаемостью, и его загорелое, грубое лицо озаряла радостная улыбка.
По сравнению с удовлетворением молодого человека, на душе у Линь Мяньмянь было неспокойно.
Хотя её способность к восстановлению была одной из лучших среди трав, и её ветви и листья, согнутые и придавленные землёй на тележке, очень быстро вернулись в норму, её настроение всё ещё было тяжёлым.
С одной стороны, из-за этого простого перемещения Линь Мяньмянь вновь ощутила свою ничтожность как травинки.
Те растения, что были отрублены лопатой, те, что были случайно посажены, но не прижились… Как человек, она не могла смириться с тем, что её судьба полностью вышла из-под контроля и зависела от чужих рук.
Линь Мяньмянь, конечно, была недовольна, но ничего не могла поделать.
С другой стороны, с тех пор как Линь Мяньмянь пересадили в этот, вероятно, менее чем сорокаметровый дворик, прошло уже почти семь дней, а она так и не погрузилась в сон.
Нужно знать, что с тех пор, как она стала травинкой, она никогда не бодрствовала непрерывно более пяти дней.
У Линь Мяньмянь было дурное предчувствие: возможно, в будущем она больше не сможет использовать сон, чтобы избежать своей травяной жизни.
Недовольство Линь Мяньмянь было реальным и бессильным, и её предчувствие оказалось жестоко точным.
Семь дней, семь месяцев, семь лет… С осени двадцать шестого года правления Цзинь У до осени тридцать третьего года правления Цзинь У Линь Мяньмянь провела семь лет в сознании, будучи травинкой.
Без солнца она чувствовала слабость, без воды — боль. Она не могла говорить, двигаться, выбирать образ жизни, и даже смерть не была ей подвластностью.
Как там говорится: если не можешь сопротивляться, то остаётся только смириться.
Семи лет было достаточно, чтобы Линь Мяньмянь прошла путь от неприспособленности до принятия, а затем научилась находить себе развлечения, чтобы не сойти с ума от скуки и одиночества в повседневной жизни.
Неизвестно, так ли обстоят дела со всеми растениями, но после того, как Линь Мяньмянь вселилась в траву, хотя её зрение позволяло видеть лишь небольшой участок земли прямо перед собой, слух её был очень острым.
Не говоря уже о большем, она могла слышать все звуки этой семьи, будь то шумный день или тихая ночь, громкие крики или тихие шёпоты; если она хотела услышать, то не было ничего, что она не могла бы услышать.
Что касается того, что происходило за пределами двора, то она могла слышать примерно семь-восемь из десяти разговоров в двух-трёх соседних домах.
Жизнь травинки была одинокой, поэтому Линь Мяньмянь слушала эти звуки как радио, чтобы развеять скуку, и так продолжалось семь лет.
Помимо прочего, по крайней мере, в первый же день своего пребывания она поняла причину своего переселения из ночного разговора молодого человека с его женой.
Молодого человека звали Тянь Дали, он был женат на Супруге Цуй, и у них была дочь Тянь Сяоюй.
Однако Тянь Сяоюй уже исполнилось семь лет, а Супруга Цуй всё ещё не беременела во второй раз. Супруги пили лекарства и молились богам.
В конце концов, неизвестно, было ли это отчаянной мерой, но Супруга Цуй по дороге в лечебницу встретила гадателя, который странствовал по Городу Встречи Бессмертных.
Этот господин сказал лишь, чтобы семья Тянь в двадцать шестом году правления Цзинь У, то есть в этом году, выкопала тележку земли на западном склоне холма у храма предков семьи Тянь и пересадила её вместе с растениями во двор своего дома, и тогда в будущем их обязательно ждёт богатство и процветание.
Супруга Цуй безоговорочно поверила, а Тянь Дали, хоть и не верил, всё же под давлением жены взял тележку и отправился.
Так появилась та тележка земли, и не очень серьёзная пересадка, выполненная Тянь Дали.
Что касается Линь Мяньмянь, то, не вдаваясь в подробности о том, как сложились обстоятельства в этом деле, она по крайней мере поняла одно: ни о каком Городе Встречи Бессмертных, ни о каком двадцать шестом годе правления Цзинь У она не слышала, когда была человеком.
Переселиться в древние времена — ладно, стать травинкой — тоже смирилась, но ещё и переместиться в другое измерение!
Как девушка, которая в студенческие годы читала веб-романы, Линь Мяньмянь заявила, что такое многократное переселение её очень впечатлило.
Не говоря уже о том, где же было предсказанное гадателем богатство, на второй год жизни Линь Мяньмянь в качестве домашней травы, когда Тянь Дали и Супруга Цуй уже не могли выдерживать давления со стороны старших членов семьи Тянь и готовились взять наложницу, Супруга Цуй забеременела, и через десять месяцев родила сына.
С тех пор дом наполнился смехом, детским плачем и неимоверной суетой.
Это заставило Линь Мяньмянь предпочесть терпеть одиночество и отключать свои чувства, чтобы снизить остроту слуха.
Надо сказать, что травинка, способная свободно регулировать свой слух, по мнению Линь Мяньмянь, действительно обладала большой исследовательской ценностью.
Линь Мяньмянь, которая много лет изучала мутировавшие растения, не могла не мечтать о том, что если бы у неё была человеческая жизнь и способности, она бы непременно обнаружила много интересного в этой травяной жизни.
К сожалению, как только она переселилась, Линь Мяньмянь попыталась активировать свои способности, но это не дало никакого результата.
Она стала травинкой, причём травинкой без способностей — такова была реальность.
Новорождённого сына Тянь Дали звали Тянь Цзиньбао.
С появлением Цзиньбао, Сяоюй, словно нефрит, стала ничем.
Изначально, хотя Тянь Сяоюй не пользовалась расположением дедушки и бабушки, она всё же получала много родительской любви.
Но с тех пор как родился Тянь Цзиньбао, Тянь Сяоюй постепенно стала изгоем в семье; кроме как помогать присматривать за младшим братом и выполнять домашние дела, в остальное время её как будто не существовало для этой семьи.
Жестокого обращения не было, но разве для ребёнка пренебрежение не является такой же травмой?
Такое типичное предпочтение сыновей дочерям Линь Мяньмянь не нужно было долго слушать, чтобы понять, что происходит.
Будучи травинкой, говорить о сочувствии к человеку было бы, конечно, полным абсурдом и пустой тратой времени.
Однако Линь Мяньмянь испытывала симпатию к этой маленькой девочке из семьи Тянь и искренне жалела её.
Когда Линь Мяньмянь пересадили, Тянь Сяоюй уже было семь лет, и дети в эту эпоху были довольно развитыми для своего возраста.
Слова гадателя Тянь Сяоюй тоже слышала от Супруги Цуй.
Тянь Дали, перевезя землю и полив её два дня, увидев, что многие растения прижились, больше не обращал внимания на те травы и растения, которые он небрежно воткнул в землю.
Супруга Цуй и старшие члены семьи Тянь, напротив, несколько месяцев загадывали желания во дворе, но когда новизна прошла, и ничего хорошего не произошло, они постепенно перестали обращать на это внимание.
А вот Тянь Сяоюй в течение нескольких лет заботливо поливала растения в засуху и отводила воду в дожди.
Ухаживая за ними, она всегда говорила о том, как надеется, что её мать снова забеременеет, что дедушка и бабушка перестанут ругать мать, и что вся семья будет жить в мире и согласии.
Тихие шёпоты, когда никого не было рядом, слышала только Линь Мяньмянь, и по ним можно было судить, насколько искренни были её желания.
И настойчивость, и внимательность Тянь Сяоюй, и её простые желания вызывали у Линь Мяньмянь симпатию к этому ребёнку.
Хм… было бы ещё лучше, если бы она время от времени не ходила к Тётушке Ван за куриным помётом для удобрения!
Линь Мяньмянь искренне хотела быть просто тихой травинкой, пахнущей только травой!
Бессилие травы заключалось в её бессилии перед самой собой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|