Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
8: Что думаешь, Юань Хун?
Внутри ложа.
На большом ложе с золотой вышивкой две фигуры двигались. Длинноволосый мужчина и мужчина с таким же цветом волос были переплетены. Холодный и суровый мужчина сверху не обращал внимания на выражение боли и терпения мужчины под ним.
Он опирался на локоть, поддерживая верхнюю часть тела, правой рукой поднял изящный подбородок другого, и его холодные глаза сузились.
— Больно?
— Нет, Ваше Высочество, не больно, — ответил тот. Сыту Жань улыбнулся, глядя на его стойкое выражение.
Он взял прохладную мазь и продолжил наносить её на повреждённый участок. Его длинные пальцы намеренно или случайно скользнули по его животу, где была рана. Это была не внешняя травма, а внутренний ожог.
Хотя это было не очень серьёзно, он не позволял, чтобы его люди получали хоть малейший вред.
В этот момент Цин испытывал ощущение «льда и пламени»: с одной стороны, он терпел внутреннюю боль от новой травмы, с другой — изо всех сил старался подавить провокацию, исходящую от Его Высочества.
— Ваше Высочество, ваш подчинённый бесполезен, я не смог выполнить порученное вами задание, — смущённо сказал Цин. Он никак не ожидал, что его ранит какая-то придворная дама.
— Так… как ты хочешь, чтобы я тебя наказал?
— Его нежная улыбка теперь была пронизана несвойственной ей злобой.
— Ваш подчинённый готов принять любое наказание.
— Любое наказание…
— Он многозначительно взглянул на него, затем встал и поправил свою одежду.
— Тогда подумай, как ты будешь служить мне сегодня вечером. — Сказав это, он откинул балдахин и вышел.
***
В главном зале Сыту Жань сидел в центре, принимая чай, принесённый Цзы.
Он посмотрел на Цзы, уголки его губ слегка приподнялись.
— Здесь тебе больше нечего делать, можешь идти.
— Да, — ответил Цзы, и мужчина в фиолетовой шёлковой мантии удалился.
Затем Сыту Жань посмотрел на Юань Хуна, его улыбка не сходила с лица.
Глядя на его улыбку, Юань Хун почувствовал, как по спине пробежал холодок, и возникло дурное предчувствие.
— Не знаю, зачем Его Высочество Первый принц позвал меня? — раздался низкий голос Юань Хуна.
— Поболтать.
Поболтать? Юань Хун нахмурился. О чём двум взрослым мужчинам болтать?
— Что? Ты недоволен? — спросил Сыту Жань низким голосом, словно угадав его настроение.
— Ваш покорный слуга не смеет.
— Ты неискренен.
— Слова Сыту Жаня привели Юань Хуна в растерянность.
Иногда он действительно не понимал этого высокопоставленного Первого принца. Он казался холодным и безразличным ко всему, но иногда был невероятно коварным, заставая людей врасплох.
Поэтому он часто чувствовал, что быть рядом с правителем — всё равно что быть рядом с тигром.
— Ваш покорный слуга не смеет обманывать, каждое моё слово — правда.
— О? Значит, ты мне безмерно предан и без задних мыслей?
— Ваш покорный слуга предан, но не влюблён!
— Это означало, что у него не было особых пристрастий.
Сыту Жань слушал, ничуть не тронутый.
— Раз так, я поручу тебе одно задание.
Наконец-то перешли к делу!
— Прошу, Ваше Высочество, говорите прямо.
— Что ты думаешь о Канцлере Вэй… Юань Хун? — Сыту Жань спросил искусно, и Юань Хун не мог не подумать про себя, что тот — молодой и хитрый лис.
Канцлер Вэй, он же Вэй Тао, был нынешним канцлером при дворе, а также дядей нынешнего Наследного принца.
Конечно, это не имело никакого отношения к Сыту Жаню, потому что он и Второй принц были рождены от разных наложниц.
Что касается Вэй Тао, все при дворе знали, что он всегда узурпировал власть, сговаривался для смуты и убивал верных и честных людей.
Но поскольку он держал в своих руках военную власть, никто ничего не мог ему сделать.
Однако сегодня Его Высочество Первый принц спросил о нём, и Юань Хун, естественно, не смел медлить.
— Канцлер Вэй — старейшина двора. Хотя я не одобряю его методы, но он занимает половину власти при дворе, и это факт.
— Так… без него при дворе никак?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|