Передав Саске в сомнительно умелые руки Гая, группа направилась в следующий город. По дороге Которра, Джина и Брэдли болтали о произошедших событиях.
- Итак, как ты думаешь, почему эти парни охотились за Наруто? - спросила Которра.
- Понятия не имею. У тебя когда-нибудь возникало чувство, что тебя не посвящают в какой-то большой секрет? - зевнул Брэдли.
- Это деревня ниндзя. Естественно, здесь много всего, о чем мы не будем знать - лениво произнесла Джина. - И если подумать, мы тоже не были полностью откровенны.
- Это только усложнило бы дело, - Которра пожала плечами. - Я не думаю, что они хорошо отреагировали бы, узнав, что существуют сотни цивилизаций, некоторые из которых, не задумываясь, уничтожают целые миры, носясь в открытом космосе, в то время как остальные из нас отчаянно пытаются жить своей жизнью.
- Что вы там бормочете? - спросил Джирайя.
- Мы говорим о том, какой ты извращенный ублюдок, - сухо сказала Джина.
- Хм.
- Ты просто злишься, потому что Которра-сан не позволяет тебе подглядывать, - сказал Наруто.
- Как я должен закончить свою книгу, если я не могу провести никаких исследований? - проворчал Джирайя.
- Почему все великие умы в мире - уроды и извращенцы? - Которра скорчила гримасу.
- Что ты имеешь в виду? - моргнула Джина.
- Вы думаете, что я замечательный, да? - ухмыльнулся Джирайя. Обе девушки проигнорировали его.
- Да Винчи, Сократ, Сальвадор Дали, Эрнест Хемингуэй...
- Хемингуэй? Парень, который писал скучные книги с излишне длинными описательными абзацами? Как он мог быть извращенцем?
- Он им не был. Он был уродом. Любой, кто так пишет, должен быть каким-то уродом.
- О чем вы говорите? - нахмурился Наруто.
- Это заняло бы слишком много времени, чтобы объяснять. - ответил Брэдли. - Просто знай, что в глубине души все так называемые гении - фрики и чудаки со странностями.
- Это я уже знаю, - дженнин закатил глаза.
Прибыв в город около полудня, ребята были очарованы фестивалем.
- Мы пока останемся здесь, - сказал Джирайя. - Наруто, как только фестиваль закончится, мы начнем твое обучение. А пока развлекайтесь.
- Хорошо! - обрадовался Наруто, роясь в своем рюкзаке. Он вытащил толстый бумажник в форме лягушки.
- Ого, у тебя там много денег. Прямо как у государственного чиновника, а? - сеннин оценивающе посмотрел на бумажник.
- Я откладывал деньги, которые зарабатывал на миссиях. Всегда полезно отложить на черный день, - мальчик ухмыльнулся. - Увидимся!
- Не так быстро! - Джирайя схватил бумажник Наруто и достал небольшую сумму денег. - Я сохраню это. А вот это то, что ты можешь потратить.
- А? Всего тридцать ре!
- Есть три греха, которых должен избегать шиноби: алкоголь, женщины и деньги.
- Говорит человек, который последовательно совершает все три действия одновременно, - хором подхватили Которра, Джина и Брэдли.
- Дело не во мне! - подстраховался старик. - Вот, Наруто, я возьму твой багаж, а ты возьми мою сумку на случай, если мне понадобится найти тебя. Жабы отследят тебя с ее помощью. Я собираюсь собрать информацию о Цунаде.
Наруто, Которра, Джина и Брэдли бродили по фестивалю, играли в игры, пробовали вкусную еду и покупали сувениры.
- Эй, эй, давайте возьмем кальмаров на гриле! - сказал Наруто, указывая на стенд.
- Ни за что на свете я это не съем, - Джина скорчила гримасу.
- Да ладно тебе, Джина, где твоя тяга к приключениям? - Которра ткнула ее.
- Это мой инстинкт самосохранения. Я не ем то, у чего больше четырех ног.
- Как хочешь. Я возьму двух взрослых кальмаров.
- Нет, нет, я возьму вот этого кальмара, порезанного на кусочки, - сказал Наруто. - О, и половину взрослого!
- И я возьму один для взрослых. Давайте купим еще один для Джирайи-сана, на случай, если столкнемся с ним, - сказал Брэдли.
Квартет продолжал идти по улице, пока не услышал извращенный смех Джирайи, доносящийся из соседнего бара. Переглянувшись, они просунули головы внутрь и увидели старика, полулежащего с двумя женщинами по обе стороны от него и сакэ в руке. Наруто заметил свой плоский бумажник на столе и впился в него взглядом.
- О, это вы, ребята, - ухмыльнулся Джирайя. - Вам понравился фестиваль? Наруто в ярости подпрыгнул к саннину и начал его бить.
- ЧТО ТАМ БЫЛО РАНЬШЕ НАСЧЕТ ТРЕХ ГРЕХОВ ШИНОБИ? КАКОЙ БЫЛ СМЫСЛ РАССКАЗЫВАТЬ МНЕ О НИХ, ЕСЛИ ТЫ ВСЕ РАВНО СОБИРАЛСЯ ИХ НАРУШИТЬ? ТЫ ПОТРАТИЛ ВСЕ МОИ ДЕНЬГИ НА ЖЕНЩИН И ВЫПИВКУ...
- Н... Наруто, успокойся…Это просто недоразумение... Я... послушай меня...
В этот момент один из жареных кальмаров, которые держал Наруто, выскользнул из его рук и полетел к двери. В этот момент входили двое мужчин. Упомянутая закуска попала в пальто одного из них. Сразу был поднят шум.
- Ты, сопляк! Что ты собираешься с этим делать? Ты испачкал дизайнерский костюм Акоки-сама! Тебе лучше дать мне 100 000 ре, чтобы заплатить за это! - лысый мужчина вступился за коллегу.
- Этот костюм стоит 100 000 ре? - изумился Наруто.
- Даже если это дизайнерский костюм, он все равно выглядит довольно дешево, - прокомментировал ситуацию Джирайя. Которра, Джина и Брэдли кивнули в знак согласия, наблюдая за развитием событий, как за теннисным матчем.
- Что ты сказал, ублюдок?! - заорал лысый мужчина. - Тебе лучше не связываться с нами! Акоки - бывший чуунин из Ивагуакуре! Он легендарный Ями-нин и тот, кого следует бояться!
- Легендарный, ты говоришь... - промурлыкал Джирайя совершенно равнодушно.
- Я покажу тебе, что такое боль на самом деле! - пригрозил Акоки, бросаясь к группе. Которра и Джина немедленно запрыгнули за спину Наруто, в то время как Брэдли предпочел спрятаться за диван с проститутками.
- Наруто, будь внимателен, это дзюцу, которое ты будешь изучать, - Джирайя выбросил правую руку вперед и ударил Акоки в живот. Мужчина вылетел за дверь, увлекая за собой напарника. Оба мужчины врезались в стойку с водяными шариками снаружи. Один из шариков влетел в магазин, и Джирайя поймал его.
- Ого... - выдохнул Которра. - Что только что произошло?
- Эти парни были буквально потрясены, - Джина моргнула.
- Оооо, да, это так приятно.... - вздохнул Брэдли, когда проститутки почесали его за ушами.
- БРЭДЛИ! - хором воскликнули Джина и Которра.
- Любому парню время от времени нужно немного любви...
- Я думаю, ты слишком много времени проводишь рядом с Джирайей, -. горячо сказала Джина.
- Не больше, чем вы...
- Что это было?
- Ничего.
Снаружи Джирайя покупал несколько водяных шариков.
- Эй, ребята, пошли.
Как только они оказались за пределами города, Джирайя отвел Наруто в сторону, чтобы показать ему тренировку. Ребята остались возле группы деревьев. Как только Джирайя закончил с Наруто, он подошел к Которре, Джине и Брэдли.
- Хорошо, теперь я хочу, чтобы вы прояснили для меня кое-что. Сандайме ничего не рассказывала мне о вас троих, и сначала я просто думал, что вы расскажете мне сами, но я не могу ждать, пока мы попадем в опасную ситуацию, прежде чем я узнаю. Наруто рассказал мне то, что он знает, но у меня все еще есть некоторые опасения...
- Что именно выяснить? - нахмурилась Джина, не совсем уверенная, что ей нравится, к чему клонится этот разговор.
- Джирайя-сан, - сказала Которра с совершенно непроницаемым лицом. - Что именно вы хотите знать.
- Кто вы на самом деле? Откуда вы взялись и что собираетесь здесь делать? - Джирайя перешел прямо к делу.
- Ты ожидаешь, что мы просто откроемся и скажем тебе это? - фыркнул Брэдли. - Что мы с этого получим?
- Я думаю, неплохо будет заключить сделку, - сказал Которра, зловеще улыбаясь. - Вы говорите нам что-то, мы говорим вам что-то, но обе стороны имеют право не отвечать на вопросы, на которые они не хотят отвечать.
- Кажется, достаточно справедливо, - сказал Джирайя. - Ты хочешь начать или это должен сделать я?
- Ты первый, - сказала Джина.
- Хорошо. Ты говоришь, что ты из другого мира, на что это похоже?
- В некоторых аспектах это намного более продвинуто, чем здесь, а в других почти то же самое, за исключением того, что мы больше полагаемся на технологии и не используем чакру, - ответила Которра и задала свой вопрос. - Почему все в Конохе волнуются при упоминании демонов?
- Два года назад девятихвостый демон-лис напал на деревню и почти уничтожил ее. Йондайме Хокаге удалось победить его, но ценой собственной жизни.
- Хммм... - хором произнесли Которра, Джина и Брэдли.
- Кто вы такие?
В ответ на этот вопрос они повторили информацию, которую они предоставили Сарутоби и команде 7, снова опустив все ссылки на инопланетян. Если Джирайя и заметил упущения, он ничего не сказал.
Затем Брэдли задал вопрос, который был у них на уме с тех пор, как они впервые прогулялись по Конохе. Почему все смотрели на Наруто такими жестокими, холодными глазами?
- Я не могу ответить, извините.
- Почему? - спросила Джина.
- Это противозаконно. Если ты действительно хочешь получить ответ, тебе придется спросить самого Наруто. Теперь моя очередь задавать вопрос. Каковы ваши намерения в Конохе?
- Мы пока не совсем уверены, - вздохнул Брэдли. - Мы приехали сюда при очень странных обстоятельствах и понятия не имеем, сможем ли вернуться домой. Так что, я полагаю, единственное, что мы можем сделать, это помочь, чем сможем.
Джирайя кивнул. Он был удовлетворен ответами. Самой главной его заботой с начала этой миссии было понять, почему Сандайме попросил его взять с собой трех посторонних. Был ли он не уверен в их намерениях по отношению к деревне? Джирайя был уверен, даже если Сарутоби - нет. Ему нужно было убедиться, хотя бы для собственного спокойствия, что трое подростков не пытаются что-то провернуть. Из того, что он мог сказать, они были честны с ним и в основном задавали вопросы, касающиеся ситуации Наруто в деревне. Он был уверен, что было что-то еще, о чем они ему не говорили, но он был рад оставить это в данный момент. Он не станет спрашивать их об этом сейчас, но если они сделают что-то подозрительное, он обязательно поднимет этот вопрос.
Следующая глава будет посвящена поискам Цунаде.
(Нет комментариев)
|
|
|
|