Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Хо Яо был известен своей неприступностью и не особенно любил общаться с женщинами. Множество женщин желали попасть к нему в постель, но в итоге все они портили свою репутацию и трагически уходили. Его жестокость и свирепость были возмутительны. Поэтому после того, как каждая молодая леди из богатых семей не смогла попасть к нему в постель, их любовь превращалась в ненависть, и они проклинали этого пса Хо Яо, предрекая ему одиночество до конца жизни без наследника. Хо Яо иногда слышал эти слухи, но лишь усмехался:
— Нет наследника?
Тц, разве мне нужны дети?
— Дети — это обуза и пустая трата денег, конечно...
— Он внезапно изменил своё отношение, и его красивое лицо наполнилось беспричинной холодностью:
— В эпоху, когда прибыль превыше всего, я могу оставить это маленькое создание для брака по расчёту, если от неё будет хоть какая-то польза.
Послушайте: разве это слова человека? Этот безумный человек не пощадит даже собственного ребёнка. Он планировал использовать его для получения выгоды, устроив брак по расчёту. Он не человек!
И в этот момент... Генеральный директор Хо, которого проклинали «обречённым на одиночество до конца жизни» и «умереть без наследника», вдруг получил шутливое сообщение.
Дзынь.
— Ваша дочь доставлена, не забудьте расписаться при получении, муа~
Эта игривая волна вызвала редкую трещину на всегда холодном и бесстрастном лице мужчины. Дочь?
Какая дочь?
У него есть дочь?
Что за шутка!
Губы Хо Яо изогнулись в усмешке, когда он несколько секунд смотрел на сообщение, в конце концов, без колебаний удалив его с холодным лицом, решив, что кто-то не в своём уме играет с ним в шутки. На самом деле, кто бы ни столкнулся с подобным, не стал бы забивать этим голову. Кто бы принял беспочвенное сообщение всерьёз?
Он холодно усмехнулся и продолжил разбираться с остальными документами.
... Примерно через полчаса после того, как он удалил сообщение, Хо Яо вдруг услышал лёгкий стук в дверь своего кабинета. Мужчина держал голову опущенной, продолжая листать документы; он работал равнодушно, даже не потрудившись поднять взгляд.
— Войдите.
Хо Яо подумал, что это его менеджер или кто-то из компании ищет его, но после некоторого ожидания ничего не произошло. Мужчина нетерпеливо нахмурился, поднял голову и холодно повторил:
— Войдите!
Его тон был настолько резким, что мог напугать ребёнка до слёз. После того как он закончил говорить, наконец послышались движения, и человек за дверью медленно открыл её.
— Папочка.
С маленьким детским голоском, зовущим папочку, малышка тихонько просунула голову, и её кошачьи глаза загорелись, когда она увидела человека внутри. Недолго думая, она крепко обхватила 180-сантиметровые ноги своего злого папочки.
...
В одно мгновение воцарилась мёртвая тишина. Руки Хо Яо, державшие документы, слегка задрожали от слова «папочка», и все бумаги упали на пол. Но сейчас мужчина был слишком занят, чтобы обращать на это внимание.
Хо Яо слегка нахмурился и бесстрастно отложил папку, глядя на маленькое создание, которое внезапно появилось. Он почувствовал, как дёрнулась переносица, и сквозь зубы жёстко выдавил несколько слов:
— Отпусти.
Маленький комочек, обхвативший его бёдра, выглядел примерно на пять лет. Она была одета в пушистую, молочно-белую одежду, снежный капюшон скрывал половину её лица, и он не мог разглядеть, как она выглядит, с её опущенной головой. В её кармане сидел маленький щенок, его мягкость почти сливалась с её одеждой.
— Не-ет, — маленькое создание крепко обхватило его ноги, уткнувшись лицом в капюшон. Она надула свои белые, нежные губки, твёрдо ответив одним словом. Нет, нет, не отпущу. Отпущу, и папочка убежит. Перед уходом дедушки сказали ей, что она сможет достичь вершины своей жизни, только если крепко обнимет ноги своего папочки.
Малышка Е Сан склонила голову набок и задумалась.
И она решила, что дедушки были правы.
Челюсть Хо Яо была крепко сжата, и он изучал маленькое создание, появившееся из ниоткуда, с исключительно холодным и мрачным лицом. Половина лица девочки была закрыта, но капюшон естественно откинулся назад, когда она подняла взгляд, тревожно ожидая. У неё были слегка вьющиеся чёрные волосы до пояса, а на макушке торчала маленькая прядка. Кисточки на паре старинных заколок нежно свисали до её ямочек. Этого было достаточно, чтобы растопить любое сердце.
И она не выглядела так, будто никому не нужна. Хо Яо искоса посмотрел на малышку, которая всё ещё крепко обнимала его ноги, и его холодное лицо выглядело так, будто было покрыто слоем инея. Вены на висках пульсировали, его терпение было на исходе:
— У меня нет такой большой дочери, как ты.
Быстро отпусти!
Маленький комочек потёрлась лицом о его брюки и моргнула своими влажными, кошачьими глазами:
— Не-ет.
Девочка говорила невнятно, и маленький щенок выпрыгнул из её кармана, виляя хвостом. Большая и маленькая, обе белые и пушистые. Сердца обычных людей растаяли бы от такого зрелища. Но, к сожалению, Хо Яо не был обычным человеком. Он был похож на злобного и безжалостного злодея из романа, как можно было ожидать от него мягкосердечия к маленькому комочку, которого он видел впервые? Невозможно. Как большой злодей без эмоций, он твёрдо и безжалостно посмотрел на неё, схватил и оттащил, нетерпеливо приказав:
— Убирайся вон, я не повторяю дважды.
Малышка Е Сан в замешательстве моргнула, склонив свою маленькую голову вверх, чтобы посмотреть на него:
— Папочка, что ты говоришь?
Хо Яо заскрежетал зубами:
— Я сказал тебе убираться вон!
Чей это маленький дьяволёнок сбежал из дома?
Сансан в замешательстве склонила голову набок и мило повторила за ним, пытаясь говорить, как мужчина:
— Убирайся...
И она протянула своим молочным и милым голоском:
— Я не повторяю дважды-ы-ы...
Хо Яо ошеломлённо уставился на неё. Она снова мягко потянула его за ноги, спрашивая, склонив свою маленькую голову:
— Папочка, разве ты не говорил, что не повторяешь дважды?
Лицо мужчины внезапно потемнело, и казалось, что надвигается буря. У специального помощника Чжао, который только что вошёл, чтобы принести ещё документов, дёрнулся глаз от страха. Он ни секунды не сомневался, что если маленькая девочка скажет ещё хоть слово, генеральный директор Хо безжалостно поднимет её за шиворот и вышвырнет наружу, чтобы Е Сан узнала, что такое суровая реальность.
Ноги специального помощника Чжао задрожали, и он в панике изучал малышку Е Сан. Откуда, откуда взялся этот ребёнок?
О, Боже. Её родители сошли с ума?
Как они посмели отправить своего ребёнка в кабинет генерального директора?
Разве они не боятся, что с ней что-то случится?
— Генеральный директор, документы, которые вы просили.
Чтобы не дать разъярённому Хо Яо причинить вред малышке, специальный помощник Чжао быстро передал документы, разрешив забавное, но неловкое противостояние между отцом и дочерью. Хо Яо помассировал лоб и одной рукой поднял девочку за шиворот, резко сунув Е Сан в объятия специального помощника Чжао.
— Отвези её в полицейский участок, пусть её родители заберут её.
Он продолжил холодно улыбаться:
— Она так молода, а уже научилась обманывать? Когда вырастет, станет настоящей мошенницей.
Е Сан тут же высунула голову из объятий специального помощника Чжао, принимая это. Она широко раскрыла свои кошачьи глаза и крикнула в ответ:
— Сансан не обманывала!
Её невинный лепет мог растопить сердца. Властный генеральный директор, лишённый эмоций, хмыкнул. Его сердце ничуть не растаяло, он прищурил глаза, и его голос стал резким:
— Ах ты, маленькая соплячка, как ты смеешь кричать на меня?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|