Глава 6. Далекий путь (Финал)

Даже сейчас, в свои почти тридцать лет, Вэнь Фэй все еще чувствовала себя подавленной в каждую одинокую ночь.

Она никак не могла забыть неосознанное предпочтение, которое мать отдавала её младшему брату Вэнь Ци; детство, проведенное в деревне у бабушки, свободное, но одинокое; грозовые дни, когда она сидела перед телевизором, смотрела, как мать в сериале обнимает своего ребенка, и растерянно спрашивала бабушку: «Когда мама вернется?»

Бабушка обычно молчала, лишь легонько гладила Вэнь Фэй по щеке своими загрубевшими руками. Бабушка и внучка сидели под карнизом старого дома, слушая тихий стук дождя снаружи. Мир перед глазами был скрыт туманной дымкой дождя, туман поднимался от далеких горных лесов. Эта деревня вдали от города, стареющая день ото дня бабушка и свободно, дико растущая Вэнь Фэй — все они были объектами забвения.

Это чувство заброшенности, будто тончайшая шелковая нить, свободно обвивало её лодыжку. Часто она не могла ясно его ощутить, но нить никогда не исчезала. Пристрастие матери, пренебрежение отца, самодовольство брата, все тщетные надежды, которым не суждено было сбыться, которым не суждено было иметь счастливый конец, — всё это было оковами, привязанными к этой нити и мешающими ей идти вперед. Каждый раз, когда нить дрожала, Вэнь Фэй в страхе останавливалась, не в силах удержаться, чтобы не оглянуться на прошлое, которое она так хотела, но не могла забыть.

Забыв прошлое, останешься ли ты собой?

Иногда Вэнь Фэй спрашивала себя об этом.

Иногда ей казалось, что она похожа на нарцисс, любующийся своим отражением в воде и жалеющий себя.

Она оставила себя в этом старом доме в старом городе. Родственники и друзья один за другим покинули этот город, только она осталась здесь.

В последнее время Чэнь Цзяи постоянно говорила, что любит её. Вэнь Фэй молчала. Она лишь немного жалела, что когда-то дала Чэнь Цзяи запасной ключ. Вэнь Фэй всегда любила тишину, и её молчаливый вид напоминал комнатное растение на подоконнике: на поникших листьях осела пыль, но в лучах солнца они отсвечивали тусклым светом.

Вэнь Фэй и Чэнь Цзяи знали друг друга с детства. Чэнь Цзяи родилась на два месяца раньше Вэнь Фэй, они даже появились на свет в одной и той же больнице. На слова Чэнь Цзяи Вэнь Фэй никогда не отвечала. Она не понимала Чэнь Цзяи.

Чэнь Цзяи всегда легко бросалась словами вроде «нравится», «люблю» или «ненавижу». Раньше Вэнь Фэй еще спрашивала об этом, но теперь просто пропускала её слова мимо ушей.

Иногда Вэнь Фэй хотелось спросить её: «Чэнь Цзяи, когда ты говоришь "нравится", насколько сильно нравится?

Кто именно тебе нравится?

Есть ли у твоей симпатии срок годности?»

Но если бы дошло до дела, Вэнь Фэй была уверена, что не осмелилась бы спросить. Подумав спокойно, она решила, что и нет нужды докапываться до сути. Каждый человек — отдельная личность, зачем пытаться всё выяснить.

Когда примерно она поняла, что отличается от других?

Вэнь Фэй уже не помнила. В её жизни не было периода бунтарства. Она всегда тихо стояла в стороне, опустив голову, и молча слушала упреки старших.

Может быть, это случилось в один жаркий и влажный летний день, когда цикады на деревьях вдоль дороги непрерывно стрекотали. Она вытерла пот со лба и, подняв голову, увидела девушку, бегущую к ней с бутылкой ледяной воды. Может быть, в душном классе, пахнущем потом, когда девушка за соседней партой тайком спала на уроке. Она повернула голову и увидела её покрасневшее от жары лицо. А может быть, это был зеленый почтовый ящик у ворот старшей школы, куда каждую неделю приходили письма и разноцветные открытки из соседней школы. В конце размашистых строк всегда было написано: «Так жду выходных, приду к тебе в гости…»

Вэнь Фэй считала это лишь наваждением. Иногда во сне ей виделась тонкая ключица, иногда — розовая бретелька, показавшаяся из-под сползшей одежды. Но больше всего её пугали удушающие объятия.

С детства она понимала: если сердце не тронуто, оно не будет ранено, а если не ранено, то не будет болеть.

Раз уж чему-то не суждено быть твоим, зачем к этому стремиться?

Все три года старшей школы Чэнь Цзяи постоянно писала ей письма. Поскольку в школе запрещали пользоваться телефонами, Чэнь Цзяи писала Вэнь Фэй. Хотя они жили в одном городе, они использовали этот старинный способ общения.

В письмах она рассказывала о своей повседневной жизни, в основном о всяких мелочах. Но даже о мелочах она умудрялась исписать три-четыре листа. Если бы учитель китайского узнал, что ученица, которая с трудом набирала восемьсот иероглифов для сочинения, может писать такие длинные письма, у него, вероятно, отвисла бы челюсть.

Иногда она писала о девичьих чувствах. Мальчик, сидевший позади неё, сегодня дернул её за косичку, и она нашла его довольно забавным. Через некоторое время она сообщила, что начала встречаться. Вэнь Фэй никак не комментировала ранние романы подруги. Она очень редко отвечала на письма, но Чэнь Цзяи с неослабевающим энтузиазмом продолжала писать Вэнь Фэй. Через несколько дней она сообщала, что рассталась... Мальчик из параллельного класса красиво стоял под камфорным деревом. Чэнь Цзяи писала, что ей очень нравится, как он смотрит на небо. Так она находила себе следующего парня. В подростковом возрасте Чэнь Цзяи постоянно то влюблялась в кого-то, то расставалась.

Вэнь Фэй думала, что Чэнь Цзяи, вероятно, не хватало чувства безопасности, она искала ощущения, что её любят. После окончания школы она спросила Чэнь Цзяи, в этом ли причина. Чэнь Цзяи вдруг крепко обняла её, уткнулась лицом ей в шею и спустя долгое время хриплым голосом сказала:

— Есть один человек, он мне давно нравится, но я не смею признаться…

Тогда Вэнь Фэй подумала, что речь идет о парне, и не ожидала, что это окажется девушка. При этой мысли Вэнь Фэй стало стыдно и досадно. Она оттолкнула прильнувшую к ней Чэнь Цзяи и отвернулась, не желая её видеть.

Вэнь Фэй была человеком старых взглядов. Не то чтобы она сама была старомодной, но некоторые её идеи были таковыми, например, романтические фантазии о непоколебимой верности и любви на всю жизнь. Хотя она считала это нереалистичным, она тайно требовала этого от себя.

Она никак не могла понять Чэнь Цзяи: на словах та говорила о любви, но постоянно поступала непоследовательно.

В университете они учились далеко друг от друга: одна на юге, другая на севере, их разделяла половина Китая. Сначала Чэнь Цзяи рассказывала Вэнь Фэй, что некоторые парни в её группе ужасно раздражают. Позже она изредка упоминала, что однажды в библиотеке рядом сидела очень красивая девушка. Она была прекрасна, когда читала, склонив голову. Чэнь Цзяи сравнила ту девушку с нарциссом.

— Она сидела там, тихо, молча, как нарцисс…

С тех пор Чэнь Цзяи больше не упоминала парней в разговорах с Вэнь Фэй.

Подсознательно Вэнь Фэй, вероятно, догадывалась, что Чэнь Цзяи хотела сказать, но она не хотела и не смела думать об этом глубже.

Как только эти мысли затрагивались, она снова думала: раз уж счастья не будет, зачем настаивать?

Другие всегда говорили, что Вэнь Фэй — пессимистка, что ей чрезмерно не хватает энтузиазма. Но какая разница? Жизнь — её собственная. Вэнь Фэй не любила шум, толпу, а еще больше — одиночество, остающееся после того, как веселье утихает. Она привыкла жить одна.

Наверное, только Чэнь Цзяи могла заставить её захотеть измениться.

Чэнь Цзяи повернулась боком и обняла дующуюся спиной к ней Вэнь Фэй. Она придвинулась ближе, поцеловала Вэнь Фэй в щеку и тихо сказала:

— Я была неправа, А-Фэй, не сердись, пожалуйста.

Хотя она не знала, в чем именно ошиблась, извиниться первой всегда было верным решением.

Вэнь Фэй холодно хмыкнула, но не отстранилась. Спустя некоторое время она сказала:

— Раньше ты всегда говорила, что я тебе нравлюсь…

— Не раньше, а всегда, каждую минуту, — серьезно поправила её Чэнь Цзяи.

Уши Вэнь Фэй слегка покраснели. Она схватила Чэнь Цзяи за ухо и легонько потянула: «Не смей больше так говорить».

— Хорошо, слушаюсь тебя. Как скажешь, так и будет.

Вэнь Фэй опустила глаза: «Я нравлюсь тебе, но и другие тоже. В старшей школе у тебя было столько парней, в университете ты постоянно говорила, какая девушка красивая, даже говорила, что от таких можно ориентацию сменить. А недавно еще и девушка появилась. У тебя столько симпатий, и так много людей тебе нравятся. Так… насколько же сильна твоя симпатия ко мне?» — Она легонько оттолкнула Чэнь Цзяи, не желая излишней близости.

Спустя некоторое время Чэнь Цзяи тихо рассмеялась. Она взяла холодные руки Вэнь Фэй и согрела их в своих ладонях, медленно заговорив:

— Сказать по правде, довольно неловко, но на самом деле я поняла свои чувства к тебе еще в старшей школе. Но я не смела тебе сказать, боялась, что ты меня возненавидишь. Но и молчать было невмоготу, поэтому я нарочно рассказывала тебе, что у меня ранние романы, что я встречаюсь с парнями, расстаюсь, нахожу новых. Я просто хотела увидеть твою реакцию.

— Но ты совершенно не обращала на это внимания. Я тогда думала: если ты будешь ревновать, я тебе признаюсь. Но тебе было все равно, — Чэнь Цзяи горько усмехнулась. — На самом деле, никаких парней не было, я все выдумала. Помнишь тот день, когда ты стояла под камфорным деревом и смотрела на небо? Я даже сфотографировала тебя тогда. Я написала тебе в письме, что мне понравился тот парень, который смотрел на небо, и ты поверила. А-Фэй, почему ты такая доверчивая?

— Замолчи, — рассердилась Вэнь Фэй.

Чэнь Цзяи бесцеремонно наклонилась и поцеловала её руку.

— После окончания школы я хотела тебе признаться, но все равно не решилась. Ты даже не показала мне, куда подаешь документы в университет. Я наугад заполнила свои, и нас разбросало так далеко друг от друга, что мы виделись реже, чем раз в полгода. А-Фэй, какое у тебя жестокое сердце… — Вид Чэнь Цзяи, опустившей глаза и говорившей тихо, смягчил Вэнь Фэй. Чэнь Цзяи воспользовалась моментом и обняла её. — В университете я понемногу намекала на свою ориентацию, но тебе по-прежнему было все равно. Я решила не торопиться, думала, что однажды ты будешь моей.

— Знаешь, как я ревновала к тем мужчинам, которые к тебе приближались? Они смели посягать на сокровище, которое я оберегала с детства?

Вэнь Фэй покраснела. Она сделала вид, что ей все равно, кашлянула, слезла с кровати и ушла, не оглядываясь. Чэнь Цзяи бросилась за ней, забыв даже надеть тапочки. Увидев, что Вэнь Фэй просто пошла в мастерскую, она вздохнула с облегчением. Вернулась, подобрала отброшенные тапочки, надела их и пошла прибираться в спальне.

С этого момента страхи, терзавшие их дни и ночи, постепенно будут заполняться друг другом. В их дальнейшей жизни больше не будет далеких путей, разделяющих их.

Примечание автора:

Если будет время, напишу экстру, хе-хе.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение