С такими людьми можно поступить только одним способом…
Меч сверкнул, и прядь волос вместе с головным убором слетела с головы трактирщика Ли, упав прямо перед его маленькими глазками-бусинками. Цянь Юэ одним движением сбрила ему волосы вместе с убором.
Стоявший рядом управляющий Юнь невольно распахнул глаза. Он отчетливо видел, как волосы трактирщика Ли были срезаны под корень, оставив на макушке лишь голую кожу. Это зрелище, напоминающее ощипанный куриный зад, выглядело до нелепости смешно!
И он, не скрывая своего веселья, рассмеялся.
В то же время он про себя отметил, насколько точным и быстрым был удар мечом.
Трактирщик Ли почувствовал, как по макушке пробежал холодок. Он невольно поднял руку и, нащупав голую кожу, увидел, как все вокруг смеются над ним. В ярости он разразился бранью: — Ах ты, маленькая нищенка, шлюха! Как ты смеешь так обращаться со мной, твоим дедушкой Ли! Погоди, если ты живой выйдешь из моей гостиницы, я свое имя задом наперед напишу!
Он не только оскорбил Цянь Юэ, но и ее дедушку, что было равносильно оскорблению главы семьи Юнь. Управляющий Юнь и семеро стражников в синих одеждах помрачнели, их глаза наполнились жаждой убийства.
Цянь Юэ даже бровью не повела, услышав эти оскорбления. Она словно не обращала на них внимания и лишь бросила на своих защитников взгляд, призывающий их к спокойствию. Этого взгляда оказалось достаточно, чтобы усмирить разгневанных людей семьи Юнь.
Она подняла левую руку и медленно погладила прядь волос, упавшую на лоб. Уголки ее губ изогнулись в легкой улыбке, и она произнесла спокойным, мелодичным голосом: — Однажды кто-то сказал, что я не могу себе позволить купить то, что хочу. Я разрезала ему язык на три части, и он больше не смог говорить.
— Другой отказался меня накормить. Я выбила ему все зубы, и он больше не смог наслаждаться едой.
— А еще был один, который смотрел на меня свысока. Мне пришлось его хорошенько проучить и зашить ему глаза, чтобы он больше ничего не видел.
Она спокойно, словно вспоминая что-то далекое, рассказала о трех разных людях и трех разных наказаниях. Все они были разными, но объединяло их одно — каждый, кто перешел дорогу Цянь Юэ, жестоко поплатился за это.
Цянь Юэ слегка нахмурилась и подняла взгляд на трактирщика, стоявшего перед ней с мечом у горла.
Убить его было бы проще простого.
— Трактирщик, кем из них ты хочешь стать? — спросила она, и в тот же миг острие меча вонзилось в шею трактирщика. Он почувствовал острую боль, словно ему вот-вот отрубят голову.
— А-а! — раздался пронзительный визг, похожий на предсмертный крик свиньи. Из раны на шее потекла кровь. Еще немного, и меч пронзил бы его горло.
— Ну же, трактирщик, говори быстрее. Мое терпение на исходе, и я боюсь, что мой меч нечаянно пронзит твою глотку, — мягким, беззаботным голосом поторопила его Цянь Юэ. Трактирщика пробрал леденящий ужас.
Эта девчонка, которой едва исполнилось пятнадцать, действовала с такой хладнокровной жестокостью! Это было по-настоящему страшно!
Боль в шее была слишком реальной, чтобы не верить. Трактирщик Ли задрожал от страха, его спина мгновенно покрылась холодным потом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|