Так прошло три-четыре дня. Жар у маленькой Линцы не спадал, и госпоже Чэнь пришлось давать ей лекарство дольше, чем говорил лекарь. Она целыми днями сидела у постели девочки, а Цзян Инмин тоже навещал её, как только возвращался домой.
Они не могли оставаться равнодушными к ребёнку, чьи черты лица так напоминали им их старшего сына.
На четвёртую ночь жар у маленькой Линцы наконец спал, и Цзян Инмин с госпожой Чэнь вздохнули с облегчением.
На следующий день, проснувшись, маленькая Линцы молчала и на все вопросы отвечала, что ничего не знает.
Встревоженная госпожа Чэнь поспешила отправить Момо Ши за лекарем. Лекарь сказал, что из-за продолжительной лихорадки девочка забыла всё, что было раньше.
Госпожа Чэнь и Цзян Инмин уже давно решили, что если девочка не знает, где её дом, они удочерят её как дочь своего старшего сына. Её черты лица были так похожи на черты их сына, и то, что они её нашли, казалось им судьбой. К тому же, они уже усыновили Цзинцы, так что ещё один ребёнок не был для них проблемой.
Только вот здоровье Линцы было очень слабым, её прекрасное личико было совсем бледным, и в будущем им придётся заботиться о ней.
«Хорошо, что маленькая Линцы забыла о прошлом. Судя по её разговорам во сне эти последние дни, она пережила что-то плохое. Теперь пусть останется в нашем доме», — подумала госпожа Чэнь.
Госпожа Чэнь и Цзян Инмин, посовещавшись, решили называть маленькую Линцы «Цыцы». Хотя они не знали, какой иероглиф использовать для этого имени, но поскольку девочка была хрупкой, как фарфор, они решили использовать иероглиф «цы» — «фарфор».
Добавив к нему иероглиф «лин» из текущего поколения, они получили имя «Цзян Линцы». Так и появилось её нынешнее имя.
— Бабушка... Когда вернётся брат?
Цзян Линцы спросила дважды, но госпожа Чэнь всё ещё была в задумчивости, поэтому девочка спросила ещё раз.
Даже Момо Ши, стоявшая рядом, не выдержала и напомнила госпоже Чэнь.
Госпожа Чэнь наконец пришла в себя.
— Твой брат, наверное, скоро будет. Он сегодня очень рано встал, чтобы успеть в дорогу. Выехал ещё в час Тигра (с 3 до 5 утра).
— Эти несколько месяцев он будет дома готовиться к провинциальным экзаменам.
Какой бы холодной ни была Цыцы в прошлом, за эти годы, благодаря заботе господина, её самой и Цзинцы, она стала мягкой и послушной.
— Хорошо! — мягко ответила Цзян Линцы.
— Давай сначала позавтракаем! Твой дедушка рано утром ушёл, наверное, в школе какие-то дела? Не будем его ждать.
Госпожа Чэнь мягко улыбнулась, оперлась на руку Момо Ши, встала и первой подошла к восьмиугольному столу, чтобы сесть.
Цзян Би поспешила принести завтрак: рисовую кашу с финиками, пирожное из фиников и ямса, пампушки с начинкой из тофу, рисовую кашу с молочной карамелью и небольшое блюдо с обжаренной зеленью.
Цзян Линцы смотрела, как Цзян Би расставляет блюда на столе.
Она много лет пила лекарства, каждый день её сопровождал горький вкус отваров, и её желудок уже потерял чувствительность к еде. Для неё всё было одинаково.
Но, как и у многих больных, она больше всего не любила зелень.
Госпожа Чэнь знала, что если не поторопить Цзян Линцы, та будет есть только кашу. Для неё было достаточно съесть совсем немного, чтобы утолить голод.
Поэтому госпожа Чэнь сама взяла фарфоровую чашку с синим узором и налила ей рисовой каши. Лекарь велел Цыцы не есть много сладкого, но она очень любила сладости, и если её не остановить, она сама себе нальёт рисовой каши с молочной карамелью.
Затем госпожа Чэнь взяла общие палочки и положила ей пирожное из фиников и ямса, пампушку с начинкой из тофу и немного зелени.
— Ешь! — ласково сказала госпожа Чэнь, подталкивая её к еде.
— Спасибо, бабушка. В следующий раз я сама справлюсь, — нежно проговорила Цзян Линцы, её миндалевидные глаза лучились теплом.
«Если бы ты сама себе накладывала, разве съела бы столько?» — подумала про себя госпожа Чэнь, но на её лице всё ещё играла любящая улыбка.
Как она и ожидала, Цзян Линцы сделала глоток рисовой каши, затем слегка коснулась палочками зелени и отодвинула её в сторону, пампушка с начинкой из тофу тоже была отвергнута.
Цзян Линцы удовлетворённо осмотрела свою тарелку, попробовала пирожное из фиников и ямса и продолжила есть кашу.
Госпожа Чэнь про себя вздохнула, но ничего не сказала, продолжая есть и время от времени поглядывая на Цзян Линцы.
«Наверное, очень тяжело заставить человека, который привык к лекарствам вместо еды, нормально питаться», — подумала она.
Цзян Линцы съела больше половины чашки рисовой каши и половину пирожного из фиников и ямса, после чего отложила палочки. Для неё всё было одинаково — просто еда, чтобы заполнить желудок.
В конце концов, не выдержав взгляда госпожи Чэнь, она всё же взяла палочки и съела немного зелени.
Лицо госпожи Чэнь прояснилось, и она с улыбкой сказала:
— Вот и молодец. У тебя слабое здоровье, и лекарь сказал, что тебе нужно есть больше фруктов и овощей.
После завтрака они вернулись в главный зал и сели. Момо Ши принесла две чашки чая, и госпожа Чэнь начала расспрашивать Цзян Линцы о её самочувствии.
Внезапно снаружи донёсся голос слуги:
— Старший молодой господин вернулся!
После того как Цзян Инмин и госпожа Чэнь удочерили Цзян Линцы и усыновили Цзян Цзинцы, они отделились от основной семьи. Цзян Инмин велел слугам называть его и госпожу Чэнь «господином» и «госпожой», а Цзян Цзинцы и Цзян Линцы — «старшим молодым господином» и «старшей молодой госпожой», установив новую иерархию в семье.
Перед глазами Цзян Линцы потемнело — высокая фигура заслонила собой солнечный свет, пытавшийся проникнуть в зал. Размашистым шагом молодой человек вошёл в главный зал.
На лице Цзян Линцы расцвела искренняя радостная улыбка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|