Глава 7. Домашнее задание: Сложение и вычитание (Часть 6) (Часть 1)

Глава 7. Домашнее задание: Сложение и вычитание (Часть 6)

【Страница девятая: Ты не должна открывать окно!!!】

【Страница девятая: Чэнь Ижань, ты видишь?!】

Тянь Наньчжи, словно одержимая, рисовала восклицательные знаки, надеясь, что эти режущие глаз символы привлекут внимание Чэнь Ижань.

В самой первой информации из страшной истории говорилось, что кто-то упал с высоты, ветви дерева пронзили тело, и смерть была ужасной.

Еще находясь в той, изначальной комнате 502, она выглядывала в окно. Внизу действительно были следы крови от падения, но никаких веток, пронзивших тело, не было.

Странность заключалась именно в [ветвях].

Если подумать, то упавший человек, возможно, выпал не из той, первоначальной комнаты 502, а из этой... нет, точнее, из той комнаты, где сейчас находилась Чэнь Ижань.

Только там внизу росла яблоня.

Что произойдет, если открыть окно, можно было легко представить.

Тянь Наньчжи, обезумев от беспокойства, исписала всю девятую страницу словами «Не открывай окно».

Молчание с той стороны делало воздух особенно напряженным. Как раз когда сердце ухнуло вниз, Чэнь Ижань наконец ответила.

【Страница десятая: ...Опасно было, я чуть не открыла.】

【Страница десятая: Угадай, кого я увидела внизу?】

Тянь Наньчжи выдохнула, не удержавшись от мысленной критики: у Чэнь Ижань еще есть настроение загадывать загадки в такой момент? Она спросила в ответ: «Су Яо и Е Саньци?»

【Страница десятая: Да! Но Су Яо несла Е Саньци на спине. Что с ней случилось?】

Тянь Наньчжи на мгновение замолчала, ловко уклонившись от этого вопроса, и лишь спросила: «Она тоже тебя видит?»

Вскоре пришел ответ:

【Страница десятая: Кажется, да, она машет мне рукой.】

【Страница десятая: Но я не слышу, что она говорит.】

Тянь Наньчжи слегка нахмурилась. Похоже, это и была самая большая ловушка.

Будь то желание разглядеть яблоки на дереве внизу или поговорить с подругами, открыть окно было почти подсознательным решением.

Возможно, это задание было специально так устроено: случайным образом выбрать двух участниц для входа в комнаты, исключив остальных соседок. В такой изолированной и беспомощной обстановке, внезапно увидев подруг внизу, любая, не задумываясь, открыла бы окно.

Текущая ситуация такова: четыре соседки по комнате разделены на три части. Она и Чэнь Ижань действуют в одиночку, каждая в своей комнате, но могут обмениваться информацией через дневники.

Су Яо и Е Саньци, находящаяся без сознания, могут видеть Чэнь Ижань, но не могут связаться с ней.

Связь между ней и Су Яо полностью прервана.

Судя по всему, остается только сосредоточиться на совместном решении задачи с Чэнь Ижань, а затем придумать способ связаться с Су Яо и Е Саньци.

В конечном счете, проблема снова сводилась к Лэле и Бэйбэй.

Хотя дневник Лэле был здесь, при перелистывании страниц не нашлось никакой действительно полезной информации.

Тянь Наньчжи, опустив глаза, задумалась, затем повернулась и села обратно на место номер 4.

Внезапно.

Мелькнувшая ранее догадка становилась все сильнее.

Она обратила внимание на нумерацию страниц в дневнике, затем подняла руку и попыталась написать на десятой странице.

Как и ожидалось, не получилось. Эта ручка работала только на девятой странице.

Тянь Наньчжи быстро перелистывала страницы, пробуя писать, и обнаружила, что это все больше подтверждает ее догадку —

В этом дневнике она могла писать только на нечетных страницах.

Точно так же, как привыкла Лэле.

Возможно, в этом и заключался ключ к решению задачи.

Номер этой комнаты — 502, такой же, как и у их первоначальной комнаты.

Место номер 4, включая стул и кровать, принадлежало ей.

Теперь она могла использовать шариковую ручку, чтобы писать в дневнике Лэле. Неужели...

*

В то же время.

Чэнь Ижань сидела у окна, глядя на титульный лист дневника.

На нем было написано имя: Гуань Бэй (Бэйбэй).

【Страница вторая: Лэле часто сидит одна в углу, не любит разговаривать и смеяться. Но ничего, я готова стать ее первым другом. Потому что (абракадабра)...】

Пустая страница.

Продолжение.

【Страница четвертая: Лэле любит яблоки. На ее день рождения испеку ей яблочный торт. Надеюсь, Лэле будет счастлива каждый день.】

【Страница шестая: Сегодня я заметила, что Лэле чем-то расстроена. Кажется, я знаю причину. Ей не нравится, что я дружу с другими. Но я просто хочу, чтобы ее любило все больше людей. Она говорит, что ей все равно, но, наверное, все же хочет иметь много друзей.】

【Страница восьмая: Что же делать, Лэле совсем рассердилась. Как мне ей сказать, что на самом деле... (большой кусок зачеркнут черной ручкой) полная абракадабра.】

На девятой странице были почти каракули Тянь Наньчжи, отговаривающей ее открывать окно. Чэнь Ижань невольно вздрогнула и с замиранием сердца посмотрела в окно.

Еще чуть-чуть, и она бы действительно открыла его.

Ее рука уже коснулась рамы, и она собиралась приложить усилие, как вдруг меч выскользнул и упал на пол. Она наклонилась, чтобы поднять его, а выпрямившись, увидела эти взволнованные, выпрыгивающие со страницы слова.

Она не могла не порадоваться, что замешкалась на пару секунд, иначе, вполне возможно, уже открыла бы окно и отправилась на встречу с Владыкой Ада.

Испытывая благодарность, Чэнь Ижань увидела, что ее благодетельница по фамилии Тянь снова написала что-то внизу девятой страницы:

【Твой дневник — он принадлежит Бэйбэй?】

*

Через несколько секунд Тянь Наньчжи получила ответ от Чэнь Ижань, что еще больше укрепило ее догадку.

Она, должно быть, [Лэле].

А Чэнь Ижань, должно быть, [Бэйбэй].

Возможно, Лэле и Бэйбэй были не просто двумя призраками из страшной истории. В рамках этого задания их имена могли быть просто названиями, или, скорее, ролями.

Кто угодно мог стать ими. Игра с призывом духа просто случайным образом выбрала исполнителей этих двух ролей, чтобы они вошли в комнату 502 как Лэле и Бэйбэй.

Осознав эту связь с ролями, она, вероятно, была уже недалеко от получения значений A и B из условия задачи.

Тянь Наньчжи бросила взгляд на экран, затем встала и посмотрела на две двухъярусные кровати —

Раз они здесь появились, значит, они для чего-то нужны.

С этой мыслью она взяла цепь, перевернулась и легла на кровать номер 4, продолжая размышлять.

Вскоре веки быстро потяжелели, а тело стало свинцовым.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Домашнее задание: Сложение и вычитание (Часть 6) (Часть 1)

Настройки


Сообщение