Мама (Часть 2)

— С этими словами Тан Юйчи нажал на дверной звонок. Тут же вышла тётушка и открыла ему дверь.

Шу Ман была немного озадачена. Что могло её так взволновать?

Старинный дом с внутренним двором. Во дворе росло дерево мушмулы, на котором кое-где висели плоды — очень живописно.

— Тан Юйчи, уж не прячешь ли ты здесь какую-нибудь красавицу? — Шу Ман гордилась своей бурной фантазией, но, подняв глаза, увидела, что Тан Юйчи смотрит на неё сверху вниз с выражением презрения и пренебрежения.

Что? Почему он такой серьёзный?

Шу Ман больше не осмеливалась шутить и на цыпочках последовала за Тан Юйчи в дом.

В гостиной было тихо, казалось, никого нет. Тётушка, открывшая дверь, провела Тан Юйчи прямо к двери одной из спален и сказала: — Она уже пообедала, только что вернулась в комнату. Наверное, сейчас смотрит телевизор.

Она?

Или он?

Неужели Тан Юйчи действительно кого-то здесь прячет?

Шу Ман невольно вдохнула холодный воздух, но тут же подумала, что это неправильно. Даже если бы он прятал любовницу, то выбрал бы виллу или особняк. Какая девушка с таким специфическим вкусом предпочла бы такое место?

Тан Юйчи толкнул дверь, не постучав. Едва дверь приоткрылась, как изнутри раздался женский голос.

— Юйчи, ты наконец-то пришёл! — Голос звучал очень взволнованно.

Этот голос… был слишком знакомым.

Нога Шу Ман, которую она уже подняла, застыла на месте. Этот голос… если она не ошиблась, принадлежал человеку, умершему пять лет назад.

— Заходи, — Тан Юйчи обернулся к ней. Она так низко опустила голову, что на мгновение забыла, как говорить и двигаться. Тан Юйчи ожидал такой реакции. Он протянул длинную руку и втащил её в комнату.

Шу Ман не помнила, как подошла к кровати того человека. Эти несколько секунд показались ей вечностью. Всё это время она держала голову опущенной, словно не веря своим ушам.

— А это кто? — снова спросил тот человек.

Тан Юйчи силой повернул голову Шу Ман, заставляя её ясно видеть человека на кровати, а затем вежливо обратился к ней: — Тётя Ло, это ваша дочь, Манман.

«Бум!» — что-то взорвалось в голове Шу Ман. Катастрофа пятилетней давности снова ожила в её памяти.

Родной дом Шу Ман находился в маленькой деревне под названием Юньсян. Она была далека от города, и люди там из поколения в поколение жили очень скромно. Из-за плохих природных условий правительство не уделяло внимания развитию, и даже после реформ и открытости экономическое положение там не сильно улучшилось.

Поэтому, кроме семьи старосты деревни Юй, почти все остальные жители были нищими.

Шу Ман уехала покорять большой город именно потому, что не хотела мириться с судьбой. Но она не ожидала, что пять лет назад эта скромная деревушка пострадает от селя и превратится в пустырь. Мать Шу Ман пропала без вести во время этой катастрофы.

По объяснениям полиции, после схода селя в деревне не осталось ни одного выжившего.

Но она не ожидала, что спустя пять лет снова встретит в Линчэне своего единственного родного человека в этом мире.

— Мама, — только спустя долгое время Шу Ман смогла произнести это слово. Она так давно его не произносила. Даже играя в кино по сценарию, она никогда не вкладывала в это слово столько искренних чувств.

Госпожа Ло Яньян, однако, словно не услышала и продолжала переключать каналы телевизора.

Тан Юйчи беспомощно вздохнул, сел у кровати матери Шу Ман и начал чистить ей яблоко. Его взгляд неотрывно следил за срезаемой кожурой. Он сказал Шу Ман: — После твоего отъезда я не переставал искать тётю. Нужно было найти её, живую или мёртвую, я верил, что может случиться чудо.

— Небеса вознаграждают упорных. Год спустя я действительно нашёл тётю. Она едва не погибла в той катастрофе, но это было счастье в несчастье. Её мозг сильно пострадал, она многое забыла, её эмоции часто выходят из-под контроля, она ведёт себя как ребёнок. Я не хотел оставлять её в психиатрической больнице и забрал сюда.

Шу Ман никак не ожидала такого поворота. Её мать… Все эти годы она не была рядом с ней, не выполняла свой дочерний долг. Вместо неё это место занял чужой человек. Она не заслуживала быть дочерью, её мучила совесть.

— Сейчас тётя узнаёт только меня и Тётю Ву с кухни. Обычно, когда я занят, они здесь вдвоём. Я иногда приезжаю, чтобы побыть с ней, — тихо объяснил Тан Юйчи Шу Ман.

Шу Ман почувствовала необъяснимое раздражение. Она упустила эти годы рядом с матерью, но ведь во всём виноват Тан Юйчи.

Раз он давно знал, что её мать жива, почему не сказал ей?

Почему держал её в неведении?

— Ты, наверное, хочешь спросить, почему я не рассказал тебе об этом раньше? — Словно прочитав её мысли, Тан Юйчи сказал это первым.

— Когда я только нашёл тётю, я пытался связаться с тобой. Но ты тогда была в Гонконге, сменила номер, перестала общаться со старыми друзьями. Я не мог тебя найти.

— Позже я ездил в Гонконг искать тебя. Дважды видел, как ты весело смеялась и болтала с Не Жуфэном. Ты тогда выглядела такой счастливой. Если бы я подошёл, боюсь, ты бы даже не захотела меня видеть.

— Потом я решил, что нет нужды тебе говорить. Ты ни разу не вернулась, тебя совершенно не волновало прошлое. Возможно, существование тёти стало бы для тебя лишь обузой, разоблачило бы твоё сфабрикованное благородное происхождение.

— Всё равно я с детства сирота. Я подумал, что смогу позаботиться о ней так же хорошо.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение