Глава 17. Профессиональный младший брат

— Тук-тук-тук, тук-тук-тук.

— Братик, ты еще не встал? Уже почти десять утра. Если не встанешь, то можешь опоздать к обеду. — Предвкушение, которое Тихиро сдерживал весь вечер, заставило его рано утром сесть на поезд из Киото в Тибу.

Прождав полчаса у двери безрезультатно, Тихиро с головной болью смотрел на закрытую дверь. Звонок на телефон сообщал, что абонент недоступен.

— Что же делать? Скоро придут девушки, которых пригласил братик, а он все еще спит. Он же произведет плохое впечатление. — Тихиро взволнованно ходил туда-сюда перед дверью. Внезапно ему в голову пришла идея. Он поднял цветочный горшок, стоявший у двери, и обнаружил под ним ключ.

— Ха-ха, детская привычка братика никуда не делась! Он часто забывал ключи, поэтому прятал их под цветочным горшком у входной двери. — Обнаружив маленький секрет Ё И, Тихиро радостно улыбнулся, словно это было для него очень важно.

— Сначала разбужу братика. — Переобувшись, Тихиро направился прямо в комнату Ё И.

Постучав в дверь и не получив ответа, Тихиро открыл ее и вошел. Увидев Ё И, он покраснел: на кровати Ё И был только в обтягивающих трусах, а простыня небрежно лежала на нем.

Благодаря конституции, не позволяющей набрать лишний вес, и регулярным, хоть и нечастым тренировкам, обнаженный торс Ё И выглядел довольно крепким. В лучах золотого солнца он излучал мужское обаяние, заставляя Тихиро краснеть все сильнее.

Сложилась гармоничная картина братской ♂ любви.

Покрасневший Тихиро медленно подошел к Ё И и толкнул его за плечо.

— Братик, братик, просыпайся! Уже почти полдень! Нужно идти за продуктами и готовить обед! Если проспишь, твои гости придут, а ты еще не готов, — мягко говорил он, пытаясь разбудить Ё И.

Ё И, который только недавно уснул, услышал во сне знакомый голос. Он сонно открыл глаза, увидел Тихиро рядом с кроватью, протянул руку, обнял его за талию и притянул к себе.

— Еще рано, поспим еще немного… З-з-з…

Тихиро вскрикнул от неожиданности, оказавшись в объятиях Ё И. Румянец распространился на его маленькие, аккуратные уши, которые стали розовыми.

Прижавшись к Ё И, он почувствовал, как его окутывает мужской аромат. Дыхание Тихиро участилось, на лице отразились смущение и удовольствие. Он был счастлив, словно нашел потерянное сокровище, и в то же время чувствовал нереальность происходящего. То, что было для него самым ценным и важным, наконец-то вернулось. Это был первый близкий контакт за три года, и ему хотелось, чтобы эти объятия длились вечно.

Он слегка поднял голову и посмотрел на безмятежное лицо спящего Ё И. Обычно Ё И в очках не казался особенным, но без очков он выглядел совсем иначе. Без очков его черты лица были изящными и красивыми, мужественными и нежными одновременно. Он легко внушал доверие и чувство надежности.

— Он все еще носит эти очки. Тогда, в средней школе, мы с Эрири уговорили его их надеть, и это было отличное решение! Теперь его настоящий облик вижу только я… Ну, и Эрири тоже. Но братик говорил, что Эрири почему-то отдалилась от него. Теперь об этом знаю только я. Если бы мама не сказала, чтобы я не говорил братику до его дня рождения… я бы давно…

— Эх, бра… братик… Если бы ты знал, как сильно я… — Он не смог договорить. Тихиро смотрел на Ё И с обожанием. Это чувство, взращенное с детства, давно проникло в каждую минуту его жизни. Только такая цундере, как Эрири, могла от него отказаться.

Внезапно зазвонил телефон Ё И, прервав мысли Тихиро. Слегка покачав головой, он увидел на экране имя Эрири и тихо вздохнул. Он понимал, что если братик продолжит спать, то дела пойдут совсем плохо. Тихиро убрал левую руку Ё И со своей талии и снова попытался его разбудить.

— Братик, вставай! Эрири уже едет! Ты что, забыл, что сегодня к тебе придут две одноклассницы?

Ё И снова проснулся и растерянно посмотрел на Тихиро. Только что проснувшись, он еще не до конца понимал, что происходит, пока Тихиро не протянул ему телефон, на экране которого высвечивался входящий звонок от Эрири.

— Точно! Сегодня Като-сан и Эрири придут ко мне! Тихиро приехал готовить обед, а продукты еще не куплены! — Его затуманенный разум мгновенно прояснился.

Он поспешно ответил на звонок Эрири. Как и ожидалось, сразу же раздался ее голос:

— Почему ты только сейчас отвечаешь?! Мы же договорились встретиться у тебя дома! Я уже час отправляю тебе сообщения и звоню, чтобы узнать адрес, а ты не отвечаешь! Если бы не нужно было проследить за тобой и Като Мэгуми, я бы не вставала так рано и не торопилась бы сюда!

— Ты разве не знаешь мой адрес? Не спрашивала у Томои?

Едва произнеся эти слова, Ё И понял, что сказал что-то не то.

— С чего бы мне его знать?! И зачем мне спрашивать у Томои о тебе?! Я меньше всего хочу знать о твоих делах!!! — Голос Эрири в трубке становился все громче, и в нем слышались всхлипы.

— Это все моя вина, моя вина! Нужно было сказать тебе, когда мы переехали. Я сейчас живу по адресу ХХХ.ХХХ.ХХХ. Ты когда примерно приедешь? Мне за тобой заехать? — Из-за одиночества, вызванного отсутствием родителей, Ё И давно считал Эрири своей младшей сестрой и всегда ей потакал, выполняя все ее капризы, лишь бы увидеть счастливую улыбку на ее лице.

— Хмф, мне вовсе не так уж хочется знать! Я попрошу дворецкого отвезти меня. Примерно через полчаса буду. — Услышав покорный ответ Ё И, Эрири повеселела и, быстро протараторив это, повесила трубку.

Ё И посмотрел на почти сотню сообщений от Эрири на телефоне и улыбнулся. Он почувствовал знакомое тепло. Эрири все такая же упрямая. На самом деле она очень переживала, рано встала и собралась к нему. Даже только что, узнав адрес, она сразу же засобиралась. Можно представить, что она, наверное, уже сидела в машине и ждала его адреса, чтобы сразу же выехать.

Ё И потянулся. Хотя он не спал всю ночь, благодаря крепкому сну утром он, хоть и немного сонный, но чувствовал себя бодрым.

Надев очки, он хотел спросить у Тихиро, какие продукты нужно купить, но увидел, что тот сидит за письменным столом и внимательно читает его «Sword Art Online».

— Тихиро, Тихиро, Тихиро! — Ё И позвал его несколько раз, но тот не реагировал. В конце концов, Ё И повысил голос, и Тихиро наконец-то обратил на него внимание.

— Тихиро, какие продукты мы будем покупать?

— А? О, продукты… Пойдем в супермаркет. Кстати, братик, это ты написал? — спросил Тихиро, придя в себя. — Это потрясающе! Я никогда не читал такого хорошего романа.

— Да, я написал. Скоро закончу, а потом отправлю в издательство, — ответил Ё И. — Подожди меня, я умоюсь и пойдем за продуктами.

— Собираешься публиковать?! Братик, можно я займусь публикацией? Я редактор в издательстве Фусикава. Я обеспечу твоему роману максимальную рекламную поддержку. Я хочу помочь тебе своими силами, — услышав слова Ё И, глаза Тихиро загорелись, и он с надеждой посмотрел на брата.

— Конечно, можно. Мне осталось еще немного дописать, а потом отдам все тебе, и ты поможешь мне с публикацией, — сказал Ё И с улыбкой, глядя на жаждущий взгляд Тихиро, и щелкнул его по лбу. — Ты чего устроил целый спектакль? Если хотел помочь, мог бы просто сказать.

На белом лбу Тихиро от пальца Ё И остался милый красный след.

— Я понял, — игриво сказал Тихиро, прикрывая лоб рукой. — Я просто очень хотел помочь братику. В следующий раз так не буду. Братик, ты еще и щелкнул меня по лбу! Ты же обещал, что когда я вырасту, больше не будешь этого делать.

Ё И сурово посмотрел на него: — Разве ты не младше меня? И когда ты успел стать редактором? Это подработка? Ты не слишком занят?

— Да, это подработка. Работа несложная, я не очень занят, братик, не волнуйся. Я не буду переутомляться. — Если бы сотрудники издательства Фусикава услышали, как человек, которого называют «тем, кто никогда не ошибается», говорит такие вещи, они бы рыдали от осознания злого умысла этого «босса». Хасима Тихиро — человек, который добился самого высокого процента публикаций за всю историю издательства Фусикава. Все лайт-новел, которые он выбирал, становились бестселлерами и приносили компании огромную прибыль. И самое главное — он отбирал эти лайт-новел из огромного количества самых разных рукописей, а не полагался на работы уже известных авторов.

Среди сотрудников издательства Фусикава ходили слухи, что после ухода главного редактора на пенсию именно он займет его место.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Профессиональный младший брат

Настройки


Сообщение