Глава тринадцатая

Я не знаю, если я снова войду в сон, сохранит ли сестра воспоминания о прошлой жизни, как в этот раз.

Но я больше не хочу погружаться в сны. Я знаю, что двоюродному брату нелегко заботиться обо мне, и я не хочу больше его расстраивать.

Я решила попрощаться с прошлым и сказала: — Двоюродный брат, я хочу пойти к могиле сестры и возложить благовония.

Двоюродный брат ничего не сказал, просто молча помог мне расчесать волосы.

Спутанные волосы давно сбились в колтуны, и расчесать их было непросто. Я не особо заботилась о своей внешности.

Но раз уж нужно выходить из дома, следует выглядеть прилично.

Поэтому двоюродный брат немного привёл меня в порядок, чтобы волосы не выглядели такими растрёпанными.

Как только я вышла за порог, почувствовала резкую боль.

Поскольку я обычно сидела в тёмной спальне, контакт с солнечным светом снаружи был очень неприятен.

Двоюродный брат поддерживал меня, пока мы шли к кладбищу.

— Это не та сумасшедшая из семьи Мэн?

Проходя мимо домов соседей, я слышала их пересуды.

Жители деревни говорили, что я не различаю сны и реальность, и постоянно кричу, требуя увидеть сестру.

Но я знаю, что я в полном сознании, просто не хочу смотреть правде в глаза.

— Юйлянь… — Двоюродный брат с беспокойством посмотрел на меня, словно хотел сказать что-то утешительное.

Я слабо улыбнулась ему: — Ничего, я всё равно привыкла, пусть говорят.

Действительно, к их насмешкам и колкостям я давно привыкла.

К тому же, я не хотела, чтобы из-за этих вещей двоюродный брат волновался.

Я всегда думала, что такой нежный человек, как двоюродный брат, должен пользоваться большой популярностью у девушек, но он всё никак не женился.

Я даже спрашивала его, не из-за ли заботы обо мне он откладывает женитьбу.

Он лишь сказал, что это не связано со мной, и что у него пока нет девушки, которая ему особенно нравится.

Я не знаю, говорил ли он правду, или сказал это, чтобы утешить меня.

Мы с двоюродным братом шли по тропинке и издалека увидели Лянь Е и Шан Мин, поминающих сестру у её могилы.

После смерти сестры Лянь Е женился на Шан Мин.

Шан Мин держала на руках младенца, наверное, это их новорождённый ребёнок.

Когда я видела их в прошлый раз, Шан Мин была на четвёртом или пятом месяце беременности.

Я подошла и поздоровалась с ними.

— Муж сестры, вы тоже пришли навестить сестру.

Лянь Е кивнул и сказал: — Сегодня день рождения Гуси, и мы с Шан Мин решили привести ребёнка, чтобы он её увидел.

Сказав это, он взял ребёнка у Шан Мин и с улыбкой стал его забавлять.

— Оказывается, сегодня день рождения сестры, — пробормотала я про себя.

Я часто блуждаю между сном и реальностью, поэтому всегда забываю даты.

Двоюродный брат слегка удивлённо посмотрел на меня. Он думал, что я знаю, что сегодня день рождения сестры, и поэтому специально захотела прийти к могиле, чтобы её помянуть.

Лянь Е сказал мне, что назвал ребёнка Иси, чтобы почтить память моей сестры.

— Могу я её подержать? — спросила я, глядя на ребёнка в руках Лянь Е.

Шан Мин, казалось, немного беспокоилась и хотела остановить Лянь Е.

Но я уже взяла ребёнка из рук Лянь Е.

Я нежно погладила ребёнка по щеке. Её чёрные, блестящие глаза с лёгким любопытством разглядывали меня, и я невольно улыбнулась.

Это рождение новой жизни, возможно, предвещающее новое начало.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение