Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 5

Вэй Линьюань назначил мне встречу в парке.

— Цинцин.

Его голос слегка дрожал.

— Ты мне нравишься, будешь моим парнем?

Я опередила его, произнеся слова, которые он собирался сказать.

Он удивленно уставился мне в глаза.

В моем взгляде читались растерянность и непонимание будущего.

Он не такой, как Шэнь Шибай.

Шэнь Шибай играл моими чувствами лишь ради своей недостижимой госпожи Гу.

А Вэй Линьюань — полная противоположность. Он любил меня просто, самым незатейливым образом, и даже покраснел от моего согласия.

— Я согласен.

Вэй Линьюань рассказал мне, почему я ему когда-то понравилась.

— Любовь с первого взгляда, укрепившаяся при второй встрече. Мне понадобилось всего два дня, чтобы влюбиться в тебя.

— Когда я впервые увидел тебя, в самом начале учебы, всех привезли в университет родители, а ты одна тащила кучу сумок, выглядела такой сильной и независимой. Ты мне тогда сразу понравилась.

— Потом я снова увидел тебя на церемонии открытия учебного года. Ты выступала на сцене как представитель лучших первокурсников, с высоким хвостом, и под лучами солнца была особенно заметна. Ты ворвалась в мое сердце.

— Позже, когда ты поранилась на военной подготовке и в одиночку, стойко пошла в медпункт... Твой упрямый и непокорный характер пробудил во мне сильное желание защищать тебя.

— Ты, наверное, не знаешь, но в тот день я смотрел тебе вслед, видел, как медленно ты шла.

У меня словно кость встала в горле, я не могла вымолвить ни слова.

Вэй Линьюань сказал, что полюбил меня за два дня.

А Шэнь Шибаю за пять лет было трудно сказать, что он меня любит.

Пора было отпустить.

Я рассказала ему о Шэнь Шибае.

Рассказала, как соблазнила собственного дядю, как шаг за шагом увязла так, что не могла выбраться.

Я рассказала ему о бесчисленных ночах самоистязания.

Вспоминая все, что было между мной и тем мужчиной, я, к своему стыду, не могла найти ни единого доказательства его любви ко мне.

Смешно.

Он никогда меня не любил, но я не могла освободиться.

Я уже приготовилась к тому, что если Вэй Линьюань сейчас развернется и уйдет, я не буду выглядеть слишком жалко.

Я спросила его: «Выслушав все это, ты действительно можешь меня принять?»

Он молчал, а я не смела поднять на него глаза.

Он долго не отвечал.

Через некоторое время я почувствовала руку на своей макушке.

— Все в порядке.

Он осторожно начал говорить, внимательно следя за моей реакцией.

— Я не считаю тебя грязной.

— Что бы ни случилось, я на твоей стороне.

Я думала, что уже все отпустила, но тут слезы хлынули из глаз.

Слезы стекали по щекам.

— Уже так поздно, ты не собираешься домой?

Я опустила голову, глядя на ботинки перед собой — те самые, что я купила Шэнь Шибаю на день рождения на свои карманные деньги.

— Это не мой дом.

Шэнь Шибай стоял передо мной и, наклонив голову, смотрел мне в глаза.

— Цинцин, если бы я не установил отслеживание на твой телефон, я бы тебя и правда не нашел.

Он говорил о своих чувствах, но до моего слуха донеслось только одно слово.

Отслеживание. Он установил на мой телефон отслеживание?

— Ты установил на мой телефон отслеживание?

Я подняла голову и посмотрела ему в глаза. Стоявший рядом Вэй Линьюань крепко сжал мою руку, его ладонь вспотела даже сильнее моей.

— Поговорим дома, хорошо? Цинцин.

— Я же сказала, это не мой дом. Это твой дом и госпожи Гу.

Я проигнорировала его и, взяв Вэй Линьюаня за руку, пошла прочь.

Он схватил меня за шею и прижал к машине.

— Поехали со мной.

Я перестала сопротивляться, посмотрела на Вэй Линьюаня, покачала головой и села к нему в машину.

Он больше ничего не говорил, я тоже молчала, глядя в телефон.

«Если что-то случится, напиши мне».

Мой новоиспеченный парень прислал сообщение.

«Угу, хорошо».

Он открыл мне дверь.

Я снова вернулась в эту маленькую квартиру, в эту комнатку, где когда-то теряла голову от смятения и страсти, в дом, где я сама открыла ящик Пандоры.

— Я разве разрешал тебе уходить?

Шэнь Шибай сидел на диване с сигаретой в левой руке, смотрел телевизор и время от времени бросал мне фразы.

— Дядя, ты когда-нибудь любил меня?

Я посмотрела ему в глаза и медленно подошла.

— Я...

Я все поняла.

— Нет смысла цепляться друг за друга. Госпожа Гу скоро вернется.

Он схватил меня за шею.

— Нет, ты не можешь меня покинуть.

Он сжал мою шею с какой-то яростью и злобно прошипел: «Ты сама говорила, что любишь меня, спрашивала, куплю ли я? Ты соблазнила собственного дядю, как ты можешь уйти?»

— Ты сама на меня вешалась, смеешь уходить?

Я молчала, не сводя с него глаз. Только когда я действительно начала задыхаться, он с паникой во взгляде разжал пальцы.

— Ты не любишь меня. Ты просто считаешь, что меня легко контролировать, тебе нравится ощущение, что я в твоей власти.

Я прошла прямо в комнату, не обращая внимания на его ярость за спиной.

Уже у двери я остановилась.

— В следующий раз отслеживание местоположения установи лучше на госпожу Гу. Не нужно тратить на меня время.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение