Глава 11: Противостояние мастеров

На лице И Аня тоже появилось некоторое удивление: — Оказывается, Чжао Бо говорил о вас.

Су Янь прикрыла рот рукой и рассмеялась: — Какое совпадение! Теперь я наконец-то верю в то, что сказал господин И о судьбе.

Она открыла дверь и отошла в сторону, пропуская И Аня.

— Не знаю, что случилось с электричеством в доме, оно вдруг пропало. Не могли бы вы, господин И, помочь мне посмотреть?

И Ань подошёл к выключателю, просто нажал дважды, но свет в доме не загорелся.

— Вероятно, проблема с проводкой, я выйду и посмотрю электрощиток.

Су Янь посмотрела ему вслед и, не колеблясь, последовала за ним, держась на полшага позади.

— Господин И, я пойду с вами.

Её голос звучал робко. Поколебавшись немного, она тихо и нежно добавила: — Мне немного страшно.

Услышав это, И Ань не удержался от улыбки, в его глазах читалось самодовольство, но внешне он старался выглядеть серьёзным.

— Если вам очень страшно, можете схватиться за меня.

Глаза Су Янь загорелись, она с надеждой посмотрела на него, снова осторожно уточняя: — Можно?

И Ань обернулся и посмотрел на её глаза, полные надежды, словно говорящие. Ему показалось, что он где-то уже видел такие глаза.

Он прочистил горло: — Конечно, можно.

Су Янь неуверенно подняла руку и осторожно потянула его за край одежды.

— Господин И, вы такой хороший.

Тихо, смущённо и робко сказала она.

Эти слова заставили И Аня на мгновение остановиться, а затем он продолжил идти как обычно.

Су Янь шаг за шагом следовала за ним, подошла к электрощитку и увидела, как он умело его открывает.

И Ань лишь мельком взглянул и со сложным выражением лица сказал: — Перегорел предохранитель.

Су Янь в панике воскликнула: — Что же делать? Нужно звонить электрику?

С таким трудом спланированная ловушка.

И Ань никак не мог позволить электрику её разрушить.

— Не нужно, я вспомнил, у меня дома есть запасной, я сам заменю.

Он говорил очень легко, чем вызвал у Су Янь восхищение.

— Вау, господин И, вы такой молодец!

Даже у И Аня, несмотря на его толстокожесть, не выдержал такого восхищённого взгляда, и он подсознательно виновато отвёл взгляд.

— Я пойду возьму, а вы подождите здесь.

Рука Су Янь, державшая его за край одежды, не сразу отпустила. На её лице появилось лёгкое испуганное выражение, и она неуверенно сказала: — Тогда быстрее.

После того как И Ань согласился, она, колеблясь, отпустила его руку и тревожно осталась ждать на месте.

И Ань бегом вернулся домой. Как только его спина скрылась за дверью, испуг на лице Су Янь мгновенно исчез.

Она безразлично взглянула на электрощиток за спиной. Следы преднамеренного повреждения были слишком очевидны.

Такие детские игры она играла перед ней.

И Ань вернулся с заранее приготовленным предохранителем. Су Янь тут же, словно меняя маску в пекинской опере, снова приняла испуганный вид.

Увидев И Аня, она тут же в панике бросилась ему навстречу, крепко сжимая его за край одежды.

Словно только так её сердце могло успокоиться.

И Ань, заметив её маленькие движения, самодовольно улыбнулся.

Он намеренно замедлил шаг. Похоже, это сработало.

— Как только заменим предохранитель, всё будет хорошо.

Он нежно утешал её, словно настоящий добрый мужчина.

Женщин всегда привлекают мужчины, которые серьёзно относятся к работе, тем более те, кто помогает им решить все трудности.

И Ань хотел продемонстрировать именно эту свою уникальную привлекательность.

Он с особым усердием приступил к работе. Его серьёзный вид ничуть не уступал настоящему электрику.

Работа с электричеством — дело нешуточное. И Ань вспомнил наставления Чжао Бо и подсознательно стал ещё осторожнее.

В тот момент, когда он сосредоточенно занимался работой, у его лица вдруг появилось тепло.

Он замер на мгновение, подсознательно обернулся и увидел резко приблизившееся лицо Су Янь.

Су Янь не смотрела на него, а внимательно изучала внутренности электрощитка и очень серьёзно спросила: — Это очень сложно? Может, найти помощника?

Расстояние между ними было очень маленьким. И Ань чувствовал аромат шампуня в её волосах.

В отличие от аромата, покоряющего мужчин, который был в лифте в тот день, этот запах не был агрессивным, он был лёгким и постепенно проникал в нервы.

И Ань почувствовал необъяснимое онемение, словно его ударило током, и застыл на месте, не двигаясь.

Его рот был полуоткрыт, он не мог произнести ни слова.

Су Янь долго не слышала ответа и с любопытством обернулась.

— Господин И?

Её глаза в темноте словно светились, излучая уникальный свет, освещающий сердце И Аня.

Тёплое дыхание коснулось лица И Аня, он вздрогнул и наконец пришёл в себя.

Он подсознательно отшатнулся, увеличивая расстояние от Су Янь, и опустил голову, стараясь не дать ей заметить его пылающие щёки.

— Ничего страшного, скоро всё будет готово.

Глаза Су Янь изогнулись полумесяцами, и она с улыбкой ответила: — Хорошо.

И Ань сглотнул, пытаясь успокоиться, и снова принялся за работу по замене предохранителя.

Недолго мучаясь, он заменил предохранитель.

И Ань с облегчением вздохнул. Он впервые занимался таким делом и чуть не повредил себе руку. К счастью, независимо от результата, процесс прошёл идеально.

— Помогите мне взять инструменты, я включу рубильник.

— Хорошо.

Су Янь ответила и протянула руку, чтобы взять.

Неизвестно, не увидела ли она, или это было случайно, но Су Янь просто схватила, не взяв инструменты, зато точно схватила руку И Аня.

В тот момент, когда их руки соприкоснулись, поток электричества прошёл от руки И Аня прямо в его мозг.

Это был лишь миг, но его разум опустел.

Су Янь замерла, словно совершила ошибку, тут же отдёрнула руку и осторожно прижала её к груди.

Она опустила голову и тихо, смущённо пробормотала: — Я случайно.

Не успела она договорить, как уже смутилась до такой степени, что не могла продолжать. Голова была низко опущена, а кончики ушей горели красным.

И Ань прочистил горло, взглянул на неё и подсознательно обрадовался, но внешне сохранял серьёзный вид.

— Ничего страшного.

Он сказал, что ничего страшного, но рука, тянувшаяся к рубильнику, честно дрожала.

— Щёлк! — Внезапно загорелся весь свет, и вся квартира мгновенно стала светлой, как днём.

Привыкший к темноте, И Ань от внезапного света немного растерялся.

Он потёр руки и небрежно сказал: — Тогда всё в порядке, я пойду. Если что-то понадобится, звоните мне, я живу напротив.

Су Янь смущённо кивнула и тихо сказала: — Сегодня вы доставили много хлопот, господин И, я провожу вас.

Они вышли из квартиры один за другим. И Ань неловко обернулся и помахал рукой.

— Тогда я пошёл.

Не успел он сделать и двух шагов, как Су Янь вдруг снова окликнула его.

— Господин И!

— М?

И Ань недоуменно обернулся.

Су Янь улыбнулась, сладко сказав: — В будущем я не хочу называть вас господином И.

Сказав это, она повернулась и убежала в квартиру.

Оставив И Аня одного, он застыл на месте, смущённый, ещё не осознав, что произошло.

Через некоторое время он медленно поднял руку, прижал её к груди, чувствуя бешено колотящееся сердце, и глубоко вздохнул.

— Всё кончено, я влюбился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Противостояние мастеров

Настройки


Сообщение