Глава 9: Съела его конфету

Дверь класса открылась, и учительница детского сада, держа И Канлэ за руку, с улыбкой неторопливо вошла.

— Познакомьтесь с новым другом.

Учительница подтолкнула И Канлэ вперёд и с энтузиазмом представила его.

И Канлэ, глядя на любопытные взгляды детей, немного стеснялся.

Учительница, видя, что он долго молчит, тихо напомнила:

— Представься всем.

И Канлэ, опустив голову, постоял немного, а затем пробормотал:

— Меня зовут И Канлэ, папа и мама называют меня Сяобао, вы тоже можете называть меня Сяобао, мне в этом году 4 года.

Каждое слово он произносил запинаясь, и самопредставление далось ему с трудом.

Учительница не удивилась его застенчивости.

Потому что большинство детей так ведут себя в новой обстановке.

Конечно, бывают и исключения.

Например, Су Сяоюй.

— Давайте похлопаем ему!

По напоминанию учительницы в классе раздались бурные аплодисменты.

И Канлэ опустил голову ещё ниже.

Учительница бегло осмотрела класс и обнаружила, что места незаметно уже заняты.

Осталось только одно место во всём классе.

Она немного колебалась, но всё же сказала И Канлэ:

— Сяобао, иди сядь туда.

И Канлэ посмотрел в направлении, куда указывала учительница, и его взгляд едва мог различить поднятую маленькую косичку.

Он помедлил, а затем неторопливо подошёл.

Приблизившись, он наконец разглядел хозяйку косички.

Это была маленькая розовая и нежная девочка.

Она сидела, опустив голову, сосредоточенно рисуя.

И Канлэ внимательно разглядел её, заметив, что выглядит она не старше его, примерно такого же возраста.

В душе он подсознательно вздохнул с облегчением, осторожно сел на место, боясь потревожить её.

Но девочка, кажется, не заметила его прихода, полностью погруженная в рисование.

Будь то урок или перемена, ничто, казалось, не могло отвлечь её от рисования.

Урок закончился, и другие дети, словно дикие лошади, сорвавшиеся с привязи, хлынули наружу, чтобы поиграть во дворе.

И Канлэ тоже хотел пойти, но стеснялся, так как не знал ни одного ребёнка. Он долго колебался, но так и не осмелился сделать шаг.

Во всём детском саду самым знакомым для него, наверное, была эта маленькая девочка рядом, которая ещё не сказала ни слова.

Время от времени он тайком поглядывал на неё, хотел заговорить первым, но не хватало смелости.

После долгих колебаний он наконец произнёс свою первую фразу.

— Меня зовут И Канлэ, ты можешь называть меня Сяобао, а как тебя зовут?

После вопроса наступила долгая тишина.

Когда И Канлэ уже думал, что она не хочет с ним разговаривать, и разочарованно собирался встать и уйти, она вдруг заговорила.

— Су Сяоюй.

Три слова прозвучали очень тихо, словно весенний мелкий дождик, тоненько.

Но И Канлэ услышал их отчётливо. Он тут же взволновался, и его словно прорвало.

— Су Сяоюй, это такое имя?

— Очень красивое имя.

Он не скупился на похвалы, думая, что это вызовет у неё хоть какую-то улыбку, но в ответ получил лишь мёртвую тишину.

Су Сяоюй словно ничего не слышала, полностью игнорируя его.

И Канлэ не унывал, повернулся, пытаясь найти другую тему для разговора, но, к сожалению, не мог ничего придумать.

В волнении он мельком взглянул и заметил рисунок на её столе.

Он удивлённо воскликнул:

— Ой! Почему это солнце чёрное? Солнце же жёлтое.

Карандаш в руке Су Сяоюй внезапно остановился. Она повернулась и тихо посмотрела на И Канлэ, ничего не говоря, просто глядя.

Её взгляд был холодным, без тени тепла. Её молчание испугало И Канлэ, и он подсознательно немного отодвинулся.

Этот маленький жест не ускользнул от взгляда Су Сяоюй. На её лице появилась насмешливая улыбка, она встала и прямо вышла из класса.

И Канлэ смотрел ей вслед, хотел окликнуть, но боялся и не решался заговорить.

Поколебавшись немного, фигурка Су Сяоюй исчезла из его поля зрения.

— Сяобао опять её рассердил.

И Канлэ виновато опустил голову.

— Сяобао должен пойти и извиниться перед ней,

Он долго размышлял, наконец приняв это решение.

И Канлэ встал и бросился бежать. Его маленькие ножки неуклюже шлёпали, как у утёнка.

Он бежал задыхаясь и наконец догнал Су Сяоюй.

— Су Сяоюй.

Он окликнул её.

Су Сяоюй остановилась и обернулась, безразлично глядя на него.

И Канлэ не смел смотреть на неё, виновато опустил голову, теребя штанину, и тихо пробормотал:

— Прости, я не должен был так говорить о твоём рисунке, возьми это.

Он достал из кармана молочную конфету и осторожно протянул её обеими руками.

— Это моя самая любимая конфета, я дарю её тебе, только не сердись на меня.

Он неуклюже выражал свои извинения, краснея от маленького личика до самых ушей.

Су Сяоюй лишь взглянула на конфету в его руке и сразу же отвернулась, уходя.

И Канлэ, увидев, что она уходит, совсем растерялся и беспомощно крикнул:

— Су Сяоюй!

Су Сяоюй не только не остановилась, но и пошла быстрее.

И Канлэ, видя, что её фигурка удаляется, забеспокоился и снова бросился за ней.

Но то ли потому, что он слишком торопился, то ли потому, что не смотрел под ноги, он споткнулся, потерял равновесие и неуклюже упал на землю.

— А-а-а!

Он вскрикнул от боли. Его маленькая ручка была поцарапана камнями на земле, но он всё ещё крепко сжимал конфету, не отпуская.

Из ранки выступили яркие капельки крови, от боли в глазах мгновенно появилась дымка, но он всё равно стиснул зубы, не смея плакать.

Его маленький вид, полный слёз, делал его ещё более трогательным.

Пара изящных маленьких красных кожаных туфелек внезапно появилась в его поле зрения.

Размытый взгляд И Канлэ постепенно поднялся вверх, и он увидел всё такое же безразличное лицо Су Сяоюй.

Он с трудом выдавил улыбку и протянул ей конфету.

— Возьми, она не испачкалась.

Су Сяоюй тихо смотрела на него, её глаза по-прежнему были спокойны, как глубокий омут.

Но при внимательном рассмотрении в них, казалось, пробежали лёгкие волны.

Пятнадцать минут спустя, в медпункте.

Медсестра, обрабатывая ранку И Канлэ, не могла не нахмуриться.

Но И Канлэ всё равно стиснул зубы, не произнося ни звука, позволяя слезам стоять в глазах, но упрямо не роняя ни одной капли.

— Как же ты так поранился? — не удержалась медсестра.

Учительница тоже не понимала, что произошло. Она подсознательно повернула голову, взглянув в сторону Су Сяоюй.

Су Сяоюй же сидела на стуле, словно ничего не случилось, с совершенно безразличным видом жуя молочную конфету.

И Канлэ, со слезами в глазах, повернул голову, посмотрел, как она сладко ест, и уголки его губ невольно расплылись в глупой улыбке.

Раз она съела его конфету, значит, теперь они хорошие друзья.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Съела его конфету

Настройки


Сообщение